約 4,619,820 件
https://w.atwiki.jp/multiwinia_jp/pages/14.html
間違いや疑問点がありましたら2chの該当スレッドへ。 編集 行 項目 原文 半日本語化 全日本語化 1886 multiwinia_buynow_1 * 6 different game modes with unique goals and challenges! * ゲーム内容とクリア目標がそれぞれ異なる、6種類のゲームモード! * ゲーム内容とクリア目標がそれぞれ異なる、6種類のゲームモード! 1887 multiwinia_buynow_2 * Over 40 different levels! * 40種類以上のマップ! * 40種類以上のマップ! 1888 multiwinia_buynow_3 * Up to 4 Players online! * 最大4人でのオンライン対戦! * 最大4人でのオンライン対戦! 1889 multiwinia_buynow_4 * Team up in co-operative levels against the computer or other players! * 協力プレイでCPUや他のプレイヤーと対戦! * 協力プレイでCPUや他のプレイヤーと対戦! 1890 multiwinia_buynow_5 * Over 30 types of power-up and penalty to cause carnage! * 30種類以上のパワーアップとパワーダウンが大虐殺を引き起こす! * 30種類以上のパワーアップとパワーダウンが大虐殺を引き起こす! 1891 1892 # multiwinia_buynow * 6 different game modes with unique goals and challenges!\n* Over 40 different levels!\n* Up to 4 Players online!\n* Team up in co-operative levels against the computer or other players! 使用されません 使用されません 1893 multiwinia_buynow Six different game modes \n\n* DOMINATION\n* KING OF THE HILL\n* CAPTURE THE STATUE\n* ASSAULT\n* ROCKET RIOT\n* BLITZKRIEG\n\n* Nearly 50 levels included\n* Up to 4 players oline\n* Co-operative multiplayer 6種類のゲームモード \n\n* DOMINATION\n* KING OF THE HILL\n* CAPTURE THE STATUE\n* ASSAULT\n* ROCKET RIOT\n* BLITZKRIEG\n\n* 50種類近いマップ\n* 4人までのオンライン対戦\n* 協力プレイモード搭載 6種類のゲームモード \n\n* DOMINATION\n* KING OF THE HILL\n* CAPTURE THE STATUE\n* ASSAULT\n* ROCKET RIOT\n* BLITZKRIEG\n\n* 50種類近いマップ\n* 4人までのオンライン対戦\n* 協力プレイモード搭載 1894 multiwinia_buy_prices Immediate Activation on purchase\nNo further download is required 購入したらすぐ遊べる!\n追加ダウンロード必要なし! 購入したらすぐ遊べる!\n追加ダウンロード必要なし!
https://w.atwiki.jp/asakuri/pages/18.html
ダマスカス 貧困地区 イスラム軍旗 : 33本 運河に浮かんでいるボートの舳先 高所、高い場所にある木の棒の足場の上 高所、二つの建物を繋いでいて、運河の上の木橋の上。 運河のボートの上 建物の上、商店の2階の屋上にある小さな籠の上(傍に隠れ場所) 建物の上、小さな庭の奥の一段高い足場の上(On a small, one-story structure with a wooden roof in a small courtyard) 高所、柵のある木製バルコニーの上、城壁傍 高所、2つ建物の間にある一段低い屋上の木の棒の上 高所、マーケットドームの中の梁の上(建物の中) 地上、路地の突き当たり。小さい庭園の傍、梯子の傍 建物の上、市場の屋上。市場出入り口のドーム型になっている屋根の際(アーケードの装飾の裏) 建物の上、建物の屋上を繋ぐ板張り屋根の上 やや高所、階段の上がり口、小さいポーチの扉の前 地上、路地の奥 モスクの上。屋上の大きなドームの傍(広場が見渡せる場所) 建物の上、三角形の建物の屋上 地上、路地の角にある休憩所の奥。(屋根の下にあるので高所から見えにくい) 地上、建物の横。干し草の山傍の木箱の横 地上、休憩所の奥。(17と同じく旗の上に屋根) 庇の上 地上、壁際。側に椰子の木 建物の上。梯子を降りた所、庇の下 地上、小さな路地。頭上に木の板が張ってある 地上、壁に囲まれた庭の中 地上、小さな路地(階段の下) 庇の上 階段の中央の小さい壁の上 建物の上、マーケットの長いドームに囲まれた場所 地上、路地の突き当たり。梯子の下 モスクの上、演説者の真上あたり。 階段の脇のポーチの上 地上、路地の奥。大きな建物に囲まれている場所。側に水場 建物の上。2階建ての建物に挟まれている。木箱の側 テンプル騎士団 : 3人 ビューポイント : 9箇所 ダマスカス 中流地区 イスラム軍旗 : 34本 建物に囲まれた、ベンチのある狭い空間。屋根の下。地上。 二階部分から広場に突き出た出窓の上。 屋根の上、付近に弓兵がいるので始末しておこう。 休憩所っぽい狭い空間の中、地上。 建物の上、少し低くなった梯子がかかっている場所 建物の上、深緑の屋上庭園のそば 休憩所っぽい狭い空間の中、地上。 宙吊りになっている板の上 地上、建物と建物の間の奥まったところ 地上、ジャンキーだらけの狭い路地の奥 東側から屋根を伝って接近すると見つけやすい。少々低い位置にある屋根の上。 でかい建物の木箱みたいな奴の上 豪華な家の中庭(?)、地上通路部分に落ちている。 建物の上、少し低くなった梯子がかかっている場所 地上、すぐそばに梯子がある 建物の上 地上、周りを塀と建物に囲まれている 建物の上、近くに鳥かごみたいなのがある .梁の上 壁に囲まれた建物の壁の上、ビューポイントの近くのドーム 城壁際、屋根の上。 城壁際、屋根の上。 地上、周囲を壁に囲まれているので多少見えにくい。中毒者多い。 屋根の上。見晴らしがいいが北側には壁、東側には箱があって旗が確認しにくい。 建物の上、木箱みたいな庇の上 衛兵が警備している家。木製の屋根の下にあるので地上から。 屋上、鳥かご(煙突?)みたいな奴の上 地上、建物の扉前、すぐそばに見張りの兵士が居る 建物の上、扉の前にある 路地付近の少し低い位置にある屋根の上。 屋根の上、見晴らしがいいのですぐ見つかる。 建物の上、地上から木の台みたいなのを登ってすぐ 玄関口っぽいところに落ちている、地上。 兵士が警備してる家の中庭、木の屋根の下 テンプル騎士団 : 3人 ビューポイント : 7箇所 ダマスカス 富裕地区 ※テンプル騎士団が画像に記載漏れです。31と32の旗の間くらいに一人います。 イスラム軍旗 : 33本 建物2階、ベランダ部分 屋上入り口の屋根 路地の頭上に吊られてる木の板の上 建物の川沿いの壁面2階の庇の上 2階屋上、3階建物部分の影 地上、城壁際 城壁内の建物1階、中庭に面した廊下 城壁門上の梁 城壁内、壁際2階部分の木の板の上 2階屋上の小屋のベランダ?の中 建物内1階中庭 地上、川沿い、井戸の傍の木と建物の間 細い橋の上 地上、建物軒下 大きいモスク内、廊下の梁の上 広場の外周の柱の上 小さいモスク、屋上のドームの影 クランク状の階段路地 建物内、中庭 大きいモスク屋上、南側のドーム脇の屋根 2階屋上の小屋のベランダ?の中 地上、路地の奥、梯子手前 マーケット屋上 地上、木組みの足場の隣 建物の玄関の梁の上 3階ベランダ マーケット内、梁の上 マーケット内、店の出てない場所 3階屋上 2階ベランダ部分 中庭のある建物、2階ベランダ部分 豪邸の屋上 地上、池の中の小島 (英語のを訳したものではなく、自分でメモったものなので自信無し、一応英語のも残しときます) In the middle of a room one story up without a roof In plain view, on a roof 2 stories up On a wooden platform hanging over the street Damascus rich #4 is on a wood awning overlooking the canal. You need to climb the building then drop down to the awning and you should land right on top of it. On a roof 2 stories up At the end of a small alley with two sets of stairs, right in front of a large wall. Inside one of the hallways surrounding the large courtyard, at ground level High up on a wooden plank in the opening in the wall (guarded by 4 guards on the ground) On a low wooden overhang at the end of a small alley In the middle of a small, half-destroyed room a couple stories up In a tiny room on the side of the small room with a bench Ground level, near a well and a tree, next to the canal On a small, ground level bridge extending over the canal Ground level, in a small room on the side of the street This one’s tricky. Get to ground level inside the courtyard and look up to its location on the map. You should see it a couple stories up on a balcony. Climb up to its level and shimmy over to it. Climb up to the roof and look down into the courtyard. It’s on a pillar in the courtyard. On the roof, right next to the huge dome Ground level, in a small alley Ground level, in a small courtyard enclosed by some buildings Way up on the highest tiled roof In an open room one story up In a corner down an alley, at ground level On top of the long dome-shaped divider on the roof Ground level, in a corner, outside the covered market On a wooden plank above a door on the street In an open room one story up On one of the wooden planks above the market, inside the building At ground level in the covered market, in a side room On a roof 2 stories up In an open room one story up In a balcony in a courtyard enclosed by some buildings At the top of the highest roof; as far as I can tell, you have to climb up from the inside of the building Ground level, on a platform in the water テンプル騎士団 : 4人 MAPに3人しか載っていないが、4人目は31番の旗の西側の区画にいる。 ビューポイント : 10箇所
https://w.atwiki.jp/asakuri/pages/16.html
エルサレム 貧困地区 エルサレムの十字架 : 34本 ベンチの庇の上 1階屋上、回りを建物2階部分に囲まれているため南側からでないと見えない 地上、中庭内 2階屋上 1階屋上 地上、中庭内 地上、中庭内 地上(よりちょこっと上)、玄関ポーチ? 1階屋上、バルコニー? 地上、両脇が1階建ての建物 地上、路地の頭上2階部分に木の板が渡してある 2階屋上、四角い台の上 1階の庇部分(足場?)の上、2階屋上から降りる 処刑台左手の段差・梯子2つ登った上 1階の庇部分(足場?)の上 地上、路地の奥 1階屋上 2階屋上 2階建ての建物に挟まれたスペースの木の柱の上 1階、建物内 水場のある東屋の屋上 2階屋上 2階出窓、庇の上 1階ドアの庇状の足場の上 2階屋上 地上、頭上に木の板が渡してある路地 3階ベランダ部分(地図より少し右) 柵に囲まれた庭 2階ベランダ 2階屋上 2階ベランダ 2階ベランダ(31と地続き) 地上、路地の奥の城壁沿い 城壁沿い、1階屋上 テンプル騎士団 : 3人 ビューポイント : 6箇所 エルサレム 中流地区 エルサレムの十字架 : 33本 2階屋上。北西角の三角屋根の真ん中。 1階の庇の上。庇の北東の角 地上、木の台の上(台の下に麻袋)(On a wooden pedestal, ground level.) 地上。壁の水場横、梯子の下 2階屋上。木枠に囲まれた中 地上。壁の水場の前、ふちの上 地上。角にある小さな机の上、屋根があり上からは確認できない 屋根の上。角。(On the roof, at the corner of two structures.) 屋根の上。(On the roof, in plain sight.) フェンスに囲まれた小さい公園みたいなところ。やしの木の側の雑草(?)の中。(In a small fenced courtyard, next to some palm trees, obscured by some plants.) 細い路地の先の行き止まり。側に干草ののった台車(飛び込めるやつ)がある。(In a dead-end alley, next to a haystack-cart. ) 屋根の上にある上向きに立っている棒の上。(On a wooden roof, on top of an upright wooden beam.) 地上。角においてある荷車の上 1階屋上。ベランダ部分。西の地上部分から確認可能 高い屋根の上。(High up on the roof.) 屋根の上。ドーム状の建物の側。(On the roof of the building with rusty dome.) 地上。噴水の真ん中の柱の上 地上。地上より少し高いベランダ状の場所 木の庇の上。(On a wooden overhang at the side of the street.) 家と家を繋いでいるアーチ状の物体。(On a stone archway above the street.) 1階屋上。3方を家に囲まれている。北の階段側から見える 1階屋上。木枠に囲まれたベランダの中 1階の庇の上。石の橋の横 高い所の小さい屋根の上。(High up on the roof, on the small structure, in plain sight. ) 屋上。木箱と木枠に挟まれた場所 2階屋上。三角屋根の上 1階庇の上。梯子横ベンチの上。(On a wooden overhang, next to a ladder, and there is a bench under it.) 地上。建物の角。石の壁に隠されている 城壁沿い2階屋上。小さな三角屋根の上。(On the roof, in plain sight.) 1階庇の上。29西の干し草の奥木製テラスの下。(On a wooden overhang on the side of the street.) 1階庇の上。建物の内側南東角。(Inside the large building, on the narrow wooden roof that surrounds the courtyard.) 2階屋上。木製の手摺で囲まれている。(On the roof, surrounded by wooden beams.) 1階庇の上。大通りに面した網庇。(On a grating overhang at the side of the street.) テンプル騎士団 : 3人 4の側 1階屋上 ビューポイント : 7箇所 エルサレム 富裕地区 エルサレムの十字架 : 33本 地上。城壁と建物の隙間(Ground level, in alley between building and city wall.) 教会内部、入ってすぐ頭上の垂木。神学者を使って侵入(Inside church in rafters) 広場中央の屋根の上。(On top of a patio in the middle of a square) 屋上。城壁沿い。(Roof level, next to city wall) 屋上。城壁沿い足場の上。(Top of scaffolding on roof) 教会屋上中央。(Center of roof of large church) 地上。壁の南側、袋小路の突き当り。(Ground level, end of alley) 屋上。一本柱の上。(Top of upright pole on roof) 地上。壁の西側、細い路地の奥。(Ground level in alley) 屋上。小ドーム3つの中央。(Roof of building, in between 3 small domes) 地上。屋内商店街東側入口近く、テーブルの奥。(Ground level, dark indent next to entrance to indoor market) 屋内商店街の屋上、中央辺り。(Roof of indoor market) 1階屋根。2連梯子の中段。(Small roof with ladders next to wall of indoor market) 屋上。城壁沿い干し草の近く。(Roof next to crates against city wall) 屋上。富裕地区出入り口すぐ北の建物。(2nd story roof next to city gate) 2階木製出窓上。15の位置から目視可能。(Small wooden overhang, about 2 stories up, north side of building) 屋上。ビューポイント北の小ドーム南側。(Roof, small stone overhang facing High Point) 屋上。壁に囲われた小庭園に面した木製出窓上。(Roof, small wooden overhang over walled garden) 壁に囲われた小庭園中央、石柱の上。(On top of stone pillar in walled garden) 地上。市場の通りの道端。(Ground level, next to a market stall in street) 屋上。周囲に屋上庭園が点在している。(Roof, next to square, across alley from rooftop garden) 2階バルコニー。テーブルと椅子が置いてある。(Roof, fenced balcony next to table and stools.) 屋上。屋上庭園へと渡る柱の上。(Roof, on upright pole, next to rooftop garden) 地上。細い路地の奥。城壁沿い。(Ground level, end of alley next to city wall) 屋上。干し草の近く。(Roof, next to haystack) 寺院北入口階段に続く石柱アーチの上。(Top of triple archway at entrance to temple) 地上。寺院北東、泉の碑前。(Ground, next to fountain) 屋上。建物の西端。(Peak of roof, opposite end of dome) 地上。梯子のある小さな路地の行き止まり。(Ground level, alley) 地上。木枠の裏手ポーチ。(Ground level, on porch behind crates) 1階屋根。地上と屋上から共に梯子が掛かっている小さなエリア。(Roof, on small roof between two buildings and ladders) 地上。梯子のある小さな路地の中央。(Ground level, between 2 buildings) 屋上。煙突の近く。(Rooftop next to a chimney) テンプル騎士団 : 4人 ビューポイント : 9箇所
https://w.atwiki.jp/r2tw/pages/177.html
日本語化MOD1.6を公開しました。 ※Emperor Edition(ver 2.00.0)に対応 導入方法については添付のREADMEをお読みください。 DL先:http //fast-uploader.com/file/6968560535276/
https://w.atwiki.jp/asakuriseries/pages/100.html
※このページは現在編集中です。 SD Comic-Con Ship Walkthrough | Assassin s Creed 4 Black Flag Prev◀ー▶Next ▼映像情報を表示 映像情報 Comic Con 2013にて登場したジャックドー号を模した展示ブースのリポート映像 Gameplay Walkthrough Videos Assassin s Creed IV Black Flag Videos ▲Page Top
https://w.atwiki.jp/tljtrans/pages/216.html
It s a sort of urban water cooler legend. "Whatever happened to Alvin Peats?" No one knows, but there are lots of theories. Some say they ve heard he s being kept alive by machines, and that he still controls WATIcorp. It s the kind of thing you have a good laugh at. He wasn t just hooked up to a machine, Damien. He looked like he was a machine. At least, partly so. I ll have to be careful, though, especially since the worm s still working its way into the core. I can t do anything to draw attention to myself. When is it going to start transmitting data back to you? In a day or two. Hopefully. Things are on high alert right now, and every bit of data going in and out of the core is being analysed. (Yawns) You must be tired. I m keeping you up. I m sorry, I m just... Hey, no, no need to find a hotel. You can stay here. I mean, if you re comfortable with that. I can sleep on the floor. You really don t have to― I know. But you ve been through a lot, and you re helping me out, so the least I can do is let you sleep in my bed. (Laughs) Thanks, Damien. If you re okay with me staying here, I will. Okay, so... Let me get the bed ready for you. That s okay, I can― Um. Yeah. Just... I guess you can give me a hand. Okay. Yes. Great. By the way, if I m gone when you wake up tomorrow, don t be alarmed. I have to be at the office quite early. That s okay. I ll be fine. I ll just stay here. Good. Let me find you a sheet and cover. Damien s Apartment Night Use Examine the guardian Crow is the most loyal friend I ve ever had. Examine crow in guardians realm Examine flower Backyard The Fringe War Garden Wati Museum Wati Dreamcore Inner Wati Dreamcore Wati Arboretum Temple Square Guardians Realm Russia Outside Inside Factory That door leads to the other half of the monastery. Look at It s closed. That s the door to the room with the glass walls. It s a card reader. That opens up to the loading bay. It s a heavy duty hook, connected to a winch, which is again connected to the boom. That s the main entrance. Oh my God, what did I unleash? That s the freakiest thing I ve ever seen. It s been ten years since I ve walked through one of those. I need to speak with the Guardian before going back to Arcadia. Swamp City Town That s one huge dead animal. The Captain got the ship out of Marcuria just in time. Another few hours, and they would have arrested everyone, I m sure of it. I m so glad to see that Na ane is safe...though I wonder how she managed to escape the Azadi. Examine before Na ane told me to meet the messenger on the pier. Examine after Kara is the closest thing this town has to a mayor. She was elected to head the council last spring. I think the supplies will improve everyone s morale. Life s been tough this winter, but now there s food for everyone, and medicine for the sick. The supplies are being distributed around town. We don t want to keep it all in one place, in case of...trouble. What s that? Seeing it The witch is here, as promised. She will bring me the Scorpion, and then my mission will be...completed. Examine before talk I need to speak with her, so that she can tell me where to find the Scorpion. Examine again What is that? Spotting the arrow Rebels. But I m not here for them. I m here for the Scorpion. The supplies made it here. Good. I had no wish for their women and children to starve or to fall ill. Faith or no faith - innocent lives are precious. April! MISSING TEXT I m here. I have kept my part of the bargain. Now it s your turn. I have done what you asked of me, Azadi. Your Scorpion waits on that pier. Alone. Leave. If I ever see you again, my sword will kiss your throat. For what I have done, I am already dead. Who are... You. I remember you. From Marcuria. But you re... You re the Azadi. What are you doing here? Have you been― Shit. You followed me here. I swear by my sword, I did not follow you. I came here by...other means. I wish you no harm, mistress. You spoke to me with honesty back in the city, and I respect that. So what the hell are you doing here? If you brought soldiers with you... There are civilians here, women...and children. I did not bring any soldiers. I am alone. Please. Let me explain. I m an Apostle. We are...missionaries. We bring the Word of the Goddess to unbelievers. But we do so with cold steel and swift death instead of sermons and prayers. We are the last resort. And we are feared. I have never before doubted the righteousness of my mission. The Goddess is the one true deity, and we must bring her light to the darkest places. And yet... I have seen and heard many things in my brief time here in the Northlands. I have seen with my own eyes how ignorance and fear are leading some of my people astray, how arrogance and distrust threaten to corrupt our mission. I have witnessed deeds – deeds of which you spoke so passionately when we first met - that have lifted a veil from my eyes. Does the Goddess, in her infinite and unquestionable wisdom, truly want us to commit these deeds on sovereign peoples, in these sovereign lands? Bravo. That s a very convincing speech, Apostle . You almost had me going there for a moment. I am an assassin, and my mission is plain and undisputable. Only... I believe now that the Goddess has led me here for another reason. Led me to you. Why else would She have brought us together, first in Marcuria, and now here, if it wasn t to show me – show us – a different path? Sorry. I don t believe in destiny or divine intervention. Not anymore. I believe that some things are meant to happen. Call it destiny. Call it the will of the Goddess. Call it chance. But do not call it coincidence. So, what now? You expect me to just let you walk out of here, to accept that you ve seen the light ? No. Yes. I...don t know what to think anymore. I only wish to speak with you for a little while longer. To understand. To open my heart to a different truth. I believe the Goddess wishes to speak to me. To me, and not to those who would interpret her Word to suit their needs. And what s your goddess telling you? That my path, a path I have never even considered questioning until this moment, may be one that leads into shadows, and not into light. Look... If you came here to find enlightenment, Azadi, you ve come to the wrong person. The name is Kian, mistress. I cannot claim that I came here to find enlightenment. Quite the opposite. Yet now I m starting to see that a great injustice may have been done to the peoples of the Northlands. You re planning on turning against your own? I will never take up arms against those I have sworn to protect, but I intend to return to Sadir and inform the Six - our Empresses – about what goes on in the provinces. Why? Because it is not right, it is certainly not the will of the Goddess, and it is a betrayal of everything I ve been taught to believe in. I still don t understand...Kian. Faith, mistress. I feared I was losing it, but I was wrong. My faith is as strong as ever. I... I guess I owe you a name. I m April. April. I am pleased to make your acquaintance. You shouldn t stay. If anyone sees you... You will not tell them? I don t have an easy time trusting anyone, Aza― Kian. But I m beginning to believe that you re the real thing, an honourable man. I try to be. But I still don t understand why you re here. And I don t understand why Na ane told me that you re― I knew you were weak, Apostle, but I never imagined you would go so far as to betray your own people. Vamon? What in the name of the Goddess are you doing? Your job, Alvane. Destroying the enemy. Or did you forget that was why you were sent here? There are women and children in this city, Vamon. Civilians! They re all equal in the eyes of the Goddess, are they not? Terrorists, wives of terrorists, children of terrorists... Sinners. Every one of them. As for this one... Is this who you were sent to kill? To...kill? No. I was about to tell you. I did not know who you were. I came to find the Scorpion, and I found you in his place. Scorpion... That s― That s the name your people gave me. After I put the fear of the Balance into them. You re...him? Your mouth is filled with venom, witch, even to the last. You are truly beneath us. And you, Alvane... Arrest him. Lower your weapon, soldier. I m an Apostle. No more, Kian Alvane. You have betrayed the Six, you have strayed from the Path, and you have forsaken the Mission. You have become soft like a spoiled fruit. You actually empathise with these heathens and murderers. You, Apostle, have committed a mortal sin. You have lost your Faith. No, Vamon. It is not I who have strayed from the Path. It is not I who have lost my Faith. What are we doing to these people? Why are we trespassing on their land? This is not the will of the Goddess. So now you question your Empresses, too? Your hole grows deeper by the second, Apos― Alvane. Still, the Goddess is merciful, and so am I. I ll give you one more chance to prove your loyalty and save yourself from eternal damnation. Do what you came here to do. Kill this murderous witch. Kill the Scorpion. Just get it over with. I came here to face the Scorpion, but I didn t know who the Scorpion was. I could never harm you. No I have no right to end her life, she was only protecting her people How do you know that this woman is the Scorpion? Are you feeble? Or just deaf? She confessed to us. I am the Scorpion. Do you honestly think I fear death? I ve faced it countless times, and I ve never blinked. You should fear death, witch. The Goddess does not smile on murderers and heretics. What stays your blade, Alvane? Whomever she is, whatever she s done, she does not deserve death. I cannot kill her. Stall I need to stall them Spare her life, Vamon. Please. She has only killed to protect her land and her people. She has murdered trueborn, Alvane. Her hands reek of their blood. How can you proclaim her innocence when she admits her own guilt so readily? At least let her stand trial. Let her speak. Let her explain her actions to the Council. Maybe then― I m not going to stand in front of your judges and plead for my life. I d rather die here. Plead Her life must be spared If I do not kill you, he will. And that makes it all right? I guess the true measure of a man is what he does when a knife is put to his throat. And you, my friend... You failed. Don t say that. I have no wish to kill you, but my Mission― Your mission ? You ve been blinded by faith, Kian. You can t see wrong from right. I feel sorry for you. I... I can t. I cannot kill you. You do not deserve to die. Yes She has murdered many of my people, and she deserves to die Very well. You ve made your choice. Kill her. No! Please don t tell me you felt for that Goddessless butcher. What you re doing here is wrong! What, protecting our people from terrorists? Destroying the enemy s stronghold? Tell me, Kian, what exactly am I doing wrong? These people are only defending their homes and lands from invaders. We re in the wrong here, not them. You ve fallen far deeper than I thought possible, Alvane. It will be entertaining to see you stand trial. It will not happen. When the Emissary― The Emissary was the one who ordered you arrested, Alvane, after you let the innkeeper and that smuggler vessel go. It was clear to the Mistress that your loyalties were no longer with the Empire. Although, ironically enough, you were the one who led us here. I am sure that will count in your favour at the trial. Maybe they ll even let your body lie in a marked grave. Take him away. I ll make you pay for this, Vamon. I swear by the Goddess, I will not rest until your beating heart is in my hand. Such unpleasantness... Kill them all. Burn the city down. Leave no prisoners. Na ane? April-an. It brightens my heart and spirit to see you here, safe and in good health. We heard that you had escaped Marcuria, but I was worried nonetheless. And now the stars have brought you back to us. How did you get out of Marcuria? I heard they shut all the gates and posted guards at all exits. As a stowaway on a tradeship bound for Corasan, and on a leapfur s back north along the old paths. A Zhid was generous enough to share her mount with me. I m glad you re safe. Good thing Brynn and Chawan had just left with the supplies. They were the lucky ones. The stars shine on all of us, April-an. What about our friends at the Journeyman? What about Benrime? I m sure they don t feel so lucky right now. Fortune often has a dark side. But there may still be a chance to aid the innkeeper. What? How? I have just been told that someone arrives from Marcuria with word of Benrime. He wishes to speak with you. Who? A stranger...a friend. A messenger. He wishes to meet with you on the west pier. He will speak with you, and no one else. And you re sure this man is a friend? How did he find us? Would I lie to you, April-an? I m sorry, Na ane. Of course not. I trust you. I ll go right away. Listen, if it turns out this man has important information, and I have to go back to rescue― I would not let you walk alone, April-an. Go now. He arrives soon. You must go to the west pier. The messenger will meet you there shortly. We ll need to make another run south before the ice breaks, though I m guessing Marcuria is out of the question. We lost some good people. We got careless. Bah! We were as careful as we could be. We just got unlucky. It was bound to happen sooner or later. Let s just hope we got enough intelligence out of it to justify the losses. I wish I could say that s the case. The fact is, they re getting too strong for us. They tore us apart down there, easy as― Ah, quit your whining, woman! The Raven I know is tougher than that! There s enough doom and gloom in this place already. Which is why I m going back. To Marcuria? Are you sure that s wise? We stay here, we go there - it s all the same. They re coming, and they won t stop, not until we strike at their heart. Marcuria. The tower. Ha! The tower! It ll take more than you and your band of merry rebels to topple that one, Raven! And even if you do, you think that ll stop them? No, we need to stay strong, build our allegiances, recruit more people, and keep the enemy from our doorstep. Time and patience will decide the victor. We don t have time. Look at what happened in Marcuria! We have to act now. We have to take the war to them. I m inclined to agree, Raven, but we re not strong enough. Not yet. If you stay here, we can train more people, build our strength, and― And talk about how, some day, we ll crush the enemy and take back our lands and our cities. That s what we do best. Talk. They murdered my friends, they arrested our most trusted ally in Marcuria, and they re probably moving north even now. And you say we should wait? I m done waiting. Bah! The Azadi don t have a clue where we are. Trust me, Raven, we re safe here. Besides, no one but me and my boys can navigate the rivers and swamps between us and the Bay of Fire. Even if the Azadi should learn of our whereabouts, the scouts will give us two days warning. We ll sink their boats before they even know what hit em! Even so, I can t just sit here and wait. I have to do something. I swear, Raven, you ll get yourself killed one of these days. Huh. Sometimes I wonder if that s not what you want. But if it s south you want to go, if you want to take your war to the Azadi, then fine, you ll have my boat. I ll take you where you want to go. Now, you ll have to excuse me. We still have to unload the grain and move all the supplies into storage. I ll come by later and give you a hand. I just have a few people I need to speak with first. Enemy soldiers! You will be with your Goddess soon enough! I ll take a hundred of you to the grave with me! Kara. A moment, April. Please make sure the herbs are distributed to the lieutenants. They are each responsible for their group getting the medicine they need. April. Thank the Balance you escaped Marcuria, and that Brynn and Chawan made it here with the supplies. Your efforts are much appreciated. Kara, about Benrime. We need to do― She put her life on the line for us. We won t forget that anytime soon. We ll sing her song at the tables tonight. The Azadi will be keeping her alive until they can ship her west. They like to have a show trial before executing their prisoners. If I can take a dozen people with me south, I can― You intend to take on the entire Azadi army by yourself? No, April. This war will have its victims, and you ll have to learn to live with that. You may have a death wish, but not everyone shares your lack of faith in the future. In time, we shall prevail. I ve dedicated my life to fighting the Azadi, Kara. What makes you say that I have no faith? You ve already given up your life. You don t fight because you want to destroy them. You fight to destroy yourself and your demons. Granted, your ferocity and guidance have strengthened us. The enemy fear and curse your name, and you ve made them tread more cautiously in the north... But both you and I know you re not doing this for any greater cause. You re doing this because it s the only thing you have left. And I can t have you taking our people with you on a suicide mission. So we let Benrime rot in prison, is that it? We let them take her to their country, where she ll die because she helped us? Yes. We do. Benrime wasn t― isn t stupid. She knew the risks, she knew it was a dangerous game to play, and she played it as safe as she could. Unlike you. I don t accept that. I can t leave her to die. Accept it or not, you re not taking anyone south. We have enough trouble protecting our homes and our supplies. We can t afford another setback. They re not your people. They make their own decisions. That they do. And you may find that, for once, you re on your own. Now, if you ll excuse me, I have other matters to attend to. I ll see you at dinner tonight, April. And thank you again for bringing us the supplies. Without them, we wouldn t have lasted through the winter. There s no point. She won t understand. I would just be wasting my time. Azadi! There are too many of them! Run! Where did they come from? Under attack I know they re running short of warm clothes in Snapjaw s Cove, Jiran. We need to send a boat over there with coats, shoes, and blankets. And in Bunnvik, they are fighting a fierce fever. We need to get them some medicines, and soon. It s not safe for them to travel to Corasan any longer. There are more and more Azadi in that city. It s only a question of time before the council announces their allegiance to the Empire. We ve all lost our homes and our lands, but thanks to you, Raven, there s still hope that we will see them again some day. The Azadi will never find us here...will they? I don t want to run again. I m tired of running. How s Marcuria doing? I wonder if I ll ever be able to freely walk her streets again... Who are you? I haven t seen you before. So many newcomers... Will the Azadi ever stop moving eastward? You must be one of the Southlanders from Ge en. Have the enemy taken over your lands as well? We need more of you to come here. That s a great outfit. Where did you get it? The enemy s attacking! It s the Azadi army! They re here! The enemy s here! My entire family was taken from me by the Azadi. For every loved one, I will slay a hundred of them. A thousand! Thank the Balance you all made it home, Raven. We ve seen this war claim too many lives already. I never wanted this, but the enemy left us with no choice but to take up arms against them. To April I haven t seen you around the campfire, handsome. Are you from the eastern fringes of the swamp? I think I would have noticed you. I don t talk to strangers. You never know who to trust. Did you hear about Raven and her team? They brought the supplies with them from Marcuria. There s going to be a feast tonight! To Kian The enemy! How did they find us? The Azadi are here! Azadi Don t let anyone escape! Round them up and kill them, every one of them! Leave no one alive...not even the women or children! They are all heathens in the eyes of the Goddess! There are more over here! Break down this door, soldier! Swiftly! Over here, boys! Hurry! For the Goddess! Victory! Your war is at an end, rebel scum! Stand down! Battle cries Yes, sir. Don t move. Stand down. As you please. Comments MISSINGCINEMATIC ZOÊ spots flaming arrow MISSINGCINEMATIC Zoë spots april on pier MISSINGCINEMATIC Aprils swamp city reveal MISSINGCINEMATIC April watches flaming arrow MISSINGCINEMATIC Kians swamp city reveal MISSINGCINEMATIC Kian spots flaming arrow MISSINGCINEMATIC Vamon arrives! MISSINGCINEMATIC April Dies. OH NOEHS! LOL MISSINGCINEMATIC Zoë rescued by chawan and brynn. PLACEHOLDER Chawan and Brynn sweep Zoë out of harm s way. I apologise for the mess. We had some...trouble with one of the exhibits. It went berserk. Don t worry, almost no one was seriously hurt. To learn more about the exhibits, just touch the icons. Examine Rebel Leader Talk to rebel leader Talk to obasaan Mom and Dad wil never let Hiro watch any monster movies ever again. Hiro is so dead. Talk to riko in museum Climb up ladder Attempt open filing cabinet door Look at Car interface Hack Car TIB_Tibet Exterior Swamp City Look at ribcage Look at boat house Look at boat Look at Pier Look at Town Look at supplies MISSINGTEXT Looks like some old computer with a cube interface. No, I can t leave until I find out what went on down here. This is the end of the road...and I m not giving up. Once The city s been added to many times over the years. Every time I return, there s another new addition. There are five separate sections of the city, and you can only get from one to the other via boat. That makes it hard for an enemy to mount a coordinated attack. Even here, people keep their doors closed and bolted. The Azadi have taught us to fear and distrust each other. Examine one Boats are very important here. You cannot reach another section of the city without one. That s the west pier, where the messenger is supposed to meet me. They re beautiful. I like watching starflies. They calm me down. It s hard to believe that anyone would build a city like this. It s a long way from the white walls and gleaming towers of Sadir. This city is larger than I would have guessed. There must be thousands of people living here. Old, young...children. These doors do not look very secure...but in a remote place like this, they don t have to be. Boats must be important to get around this city. Only parts of it are covered by the bridges and walkways. Glowing insects... What a strange place this is. STop and go! Examine door Open door Rebel Talk to Ena Examine window Look at hologram Look at Male scientist Look at commando Look at door from arboretum Look at Container Climb ladder yo SUBJECT re help FROM Liv Dreamcore_worm The monster 2 Pants and Mobile Package It s a small pebble. Picking up item Dropping item. test I don t have the item in my inventory. Smooth and well balanced. Perfect for throwing. Chapter is between 10 and 12. The chapter is not in range 10 to 12 Hi, I m Zoe. first I m Zoe too, but I have sexy clothes. How old are you? Age I m 18. What are your sexual orientation? Sexual orientation I will not answer that question, thank you. Why won t you tell me about your sexual attitude. Secret I don t have the item. Ok, thats it! This conversation is over! Reza Climb Hands behind your head! That s him, the man I ve been following. new Keyword Castillo home Localized name of character I promised Liv I d stop by her shop after the gym. She wants to show me something . It s not that she tries to be cryptic - she just can t help it. Whatever she wants to show me, I m sure it ll be interesting. Liv rarely disappoints. I should stop by the shop. Liv wanted to show me something . It s not that she tries to be cryptic - she just can t help it. Whatever she wants to show me, I m sure it ll be interesting. Liv rarely disappoints. I ran by Liv without saying hello! What was I thinking? That was rude. I ll have to go back to the shop later to make it up to her - but I ll wait until after the gym. Chances are she s already forgotten all about it, anyways. She s not exactly the resentful type. What s happened to Reza? Where is he? No one knows where he is - not even Martin. I can t get a hold of him, and the EYE s looking for him. I have to help him somehow. I have to find him. Reza left a message for me with Wonkers, something about a hidden safe in his apartment. Lucia, Reza s Watilla, can open it for me if I tell her the correct codeword. Whatever s in that safe, maybe it ll lead me to him...or at least point me in the right direction. Olivia gave me a hack that can be used to disable locks. I ll need that to get into Reza s apartment. Shit. They ve placed a surveillance spider in Reza s place. I ll need to find a way to disable that to get into his safe. Also, the spider fried Lucia. Hopefully, I ll be able to fix her. I took a close look at the spider. It has a logo that looks like a lion s head. I ve seen that before on other robots, but I can t remember which company it belongs to. Liv might be able to make use of that information. Good job, Zoë! You re well on your way to becoming a secret agent. Okay, so now I need to find a way to fix Lucia before she can open the safe for me. Lucia s battery and processing unit have been completely fried by the spider. I must find replacements for both of them. I got a new Watilla battery from Liv. Now I just need a functioning processing unit. Where can I find a working Watilla? I borrowed Wonkers processing unit. Poor guy, I feel terrible. All I need now is a working battery I have both the battery and the brain. I ought to be able to get Lucia back on her feet again now. Fingers crossed. Lucia s awake. I ll just need to tell her the codeword, and she ll open Reza s secret safe...I hope. That was close. I have become a magnet for trouble...or, more accurately, Reza s gotten himself involved in something really bad, and I just happen to be in the wrong places at the wrong times. These past two days have had enough close shaves to last me a lifetime...and if it keeps going like this, it ll be a very short lifetime Is it just me, or did that cat look a little creepy? There was something odd about its eyes... They looked a bit glassy. Reza was going to Newport in North America - to a place called Venice - to meet someone called Charlie at The Fringe...whatever and wherever that may be. If that s where he s headed, I m going after him. He definitely needs my help I m here. Newport. Venice. Now to find The Fringe and this Charlie person. Maybe one of the locals could point me in the right direction? That Chinese guy told me where to find The Fringe. What was it again... The other side of the Crossroads, and through Via Milano to Florence Square? Reza s okay, thank God. It appears that he was planning to break into a place called the Victory Hotel. That was last night...but it s the only clue I have to go on. I have to follow him. He could still be there. That girl again! This is not viral marketing, that s for sure. She s talking to ME. I don t know who s doing it, or how, but someone s definitely trying to tell me something Marcus promised to meet me later tonight at the The Fringe. I guess I ll just go there and wait for him. I need to speak with Charlie, too. The only thing in that wardrobe was the picture of him and the two girls. I don t see how that has anything to do with Reza or the scary girl on the screen, but it s all I have to go on. I should try and call Reza again. Charlie said I could use one of the VIP rooms upstairs. There must be a way to get to the top of that waterwheel. Looks like that s the only way out of here. Dream or no dream - drug-induced or not - I have to deal with the reality of this place, and that means doing what this innkeeper is telling me to do. She seems friendly enough The innkeeper can t make any mulled wine until she gets her delivery of spices, so I ll need to go to the South Gate Market to pick them up for her More running around! The spice merchant hasn t received his delivery of spices this morning, so I agreed to pick it up for him I got the spices. Now I ll just have to run back - again! - to the spice merchant to give him the spices and get the innkeeper s delivery.. I have the innkeeper s delivery of Mrs Mullins Mixed Spices. Time to get back to the inn to get that mulled wine for Blind Bob. I should get the mulled wine to Blind Bob. I found Crazy Clara, but she s not being very communicative. She misses her baby - a pet of some kind - which, as far as I can tell, was taken by the soldiers and put in a cage Clara seems very happy to have her baby back, and now I know where to find Minstrum Magda. She s the soup lady down in the marketplace - the one I ve passed by several times already, go figure. Time to go talk to her. That boy really wants me to follow him. If he can get me in touch with April, I don t think I have a choice Was it all just a dream, or did I really go to this Arcadia place? Who knows, and it doesn t matter. My priority is findin Wati City, Japan. God, it s freezing Reza s contact is a Damien Cavanaugh, and he works right here at WATI HQ. Liv said he s most likely at work today. All I need to do is find a way into the heavily fortified headquarters of one of the world s largest corporations, search through their offices - which are no doubt guarded by aggressive bots - and convince this Damien guy to talk to me All right, this is it, I ve completed the transition from bored college drop-out to secret agent. My mission? To infiltrate a high security lab, insert a worm into an organic computer, and get out undetected Okay, that s one thing crossed off the list. Now I need to find a capsule to put this worm into. Damien said to look in th Next, I need to scan both the worm and myself. The scanners are in the medlab. Now I have to find the key to get into the Dreamcore. Damien told me there would be a datakey in the security office somewhere, and he d make sure the guard would be away from his post. There s heavy security in the security office - that didn t come as a big surprise - so now I have to shut down the grid. The only way to do that is from inside the security office, using a spider The security office should be accessible now. I ll need to find the datakey to unlock the door to the Dreamcore. This is it. Time to enter the core room itself and insert the worm into the Dreamcore. I ll need to keep an eye out for people. If they see me, they ll trigger the security routines. The alarm s gone off! I hope it wasn t me. I need to find a way out of here - but I won t be able to get out the same way I got in. The elevator s probably my best bet at this point. Why did the girl send me up here? There must be something she wants me to do... Back in this strange place again... This definitely feels like a dream. I m not cold at all, and everything s sort of...warped I m in prison Yay! April has found me, and she s sent her friend Crow to help me. Crow s a talking bird. (Yeah, I m starting to get used to the weirdness of this place. Too used to it. Crow s delivered the goods. I should be able to melt that lock with the acid potion, and knock the guard out with the smoke bomb. I ll just have to get close enough to hit my target, but not so close that he notices me. So, Zoë, stay low and aim well. The guard s out of commission and the coast is clear. Now I ll have to find a way out of this horrible place. There s no way past the guard on the floor below, but he s waiting for a sandwich to be delivered. I don t know if that information will be helpful to April, but it can t hurt. If nothing else, I guess it could get her into the building. That s a start. Day two aboard the airship, and I think I m starting to smell. Other than that, it s going well. Westhouse and Crow are good company, and the hammock is reasonably comfortable This city is completely amazing. Nothing I ve ever seen can compare with it. I wish I had a camera.. Where am I? I thought the White Dragon would send me back to my world, but this definitely isn t it. So what am I doing here? The virus originated from below my current position. There must be a basement of some kind. I need to find a way down there. Home again The EYE has sealed off Reza s apartment. I ll probably need Liv s help to get through the lock. She s the master of breaking into stuff. Liv gave me a hack to use on the spider. If I m successful with that, the spider will be permanently disabled. Liv told me that I ll need to stay quiet around the spider, or it ll wake from its sleep mode. If that happens, I ll have to stay completely still. It reacts to sound and movement, but it s otherwise quite stupid. To disable it, I ll need to find a way to expose it to running water. I have to get Reza s notebook to Liv. Okay, now I m running REALLY late for the gym! I shouldn t waste any more time. Jama will give me hell...in that quietly menacing way of hers. That thing with the screens... Am I the only one who s seen it? And what s with that girl? If it s viral marketing, it s not very effective, just...freaky SUBJECT An updat FROM Dad SUBJECT Keeping appointment FROM Jama Mbaye SUBJECT ?? FROM Carlita SUBJECT Hello FROM Unknown contact [Karen Jensen] SUBJECT Getting in touc FROM Katrina SUBJECT Don t believe he FROM David A. The intrusion into Dreamcore originated from inside that abandoned factory building. So whatever s causing the Static, whoever that girl is who keeps haunting me - the answers are here, all of them Damien promised me he d be here when I woke up... What s happened to him? I hope WATIcorp didn t find the worm. FROM Voice mai FROM Voice mail SUBJECT Messag FROM MURAMURA//WORLDWIRE_PRE Russia? Okay. Damien...I hope you know what you re doing. SUBJECT disappearanc FROM ANON//BINGO!WIRE_EUROPOLIS Talk to Crow left for the South Gate Market to find Westhouse. I ll need to go there to meet them both. I told Crow I wanted to walk around a bit before we go look for this Westhouse guy. I ll need to return to him when I m ready. Where am I? What is this place? I must be dreaming. This can t be real. It just can t Great. Turns out Blind Bob doesn t know where Minstrum Magda is, so he told me to go see someone called Crazy Clara who lives up Crab Bend , wherever that may be That Theoretically Blind Bob guy wants some mulled wine, made with Mrs Mullins Mixed Spices. Apparently, only the best will do even when you re living on the streets. Just your basic console. Look at back There s an icon here that says hallway . Look at front There s a corridor back there. Examine closed There s no pad. The doors are probably controlled from the console. Try to open There s probably a storage room back there. Examine door closed The door s got an electronic lock. Examine door closed again The doors are jammed and the circuitry has been EMP ed. The pressure s been released. I should be able to open the doors now. The cover s loose. I should be able to open it. There s a handle with a label that says pressure release . It s glowing like a torch, but there s no fire or heat. On stick first I can hear ticking. I think there s some sort of clockwork mechanism inside. Maybe that s what s generating electricity. On stick second It s cold and smooth, like an egg. And it s ticking like clockwork. In inventory It looks like a machine with a big wheel and a socket on top. I wonder what it does...and if it still works. Without egg first It s definitely mechanical. And old. Who built these things? Without egg second That egg thing fit right into the socket. With egg
https://w.atwiki.jp/asakuriseries/pages/70.html
※このページは現在編集中です。 Stealth Gameplay Walkthrough Video | Assassin s Creed 4 Black Flag Prev◀ー▶l ▼映像情報を表示 映像情報 ステルス要素含む洞窟探索から銃器のカスタマイズ、ハバナ郊外での暗殺遂行まで。本作のディレクター:Ashraf Ismail氏による公式解説付きゲームプレイダイジェスト映像 Gameplay Walkthrough Videos Assassin s Creed IV Black Flag Videos ▲Page Top
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/1156.html
Black Evening David Morrell Lessons from a Lifetime of Writing A Novelist Looks at His Craft David Morrell Nightscape David Morrell Orden De Ejecucion David Morrell La Alianza De Las Sombras/the Alliance of the Shadows David MorrellJordi Mustieles Ultima Negacion David MorrellCristina Pina? Double Image David Morrell The Protector David MorrellStefan Rudnicki? Long Lost David MorrellNeil Patrick Harris Long Lost (Center Point Premier Plus) David Morrell Lessons from a Lifetime of Writing A Novelist Looks at His Craft David Morrell The Protector David MorrellCorbin Bernsen? Burnt Sienna David MorrellGabrielle De Cuir? Doble Imagen David Morrell The League of Night And Fog David MorrellGeorge Ralph? The League of Night And Fog David MorrellGeorge Ralph? Nightscape David Morrell Creepers Library Edition David MorrellPatrick G. Lawlor? Creepers David MorrellPatrick G. Lawlor? Creepers David MorrellPatrick G. Lawlor? The Brotherhood Of The Rose David Morrell The Brotherhood of the Rose Library Edition David Morrell The Fraternity of the Stone (Morrell, David) David Morrell The Fraternity of the Stone David Morrell You Can Be a Woman Egyptologist Betsy Morrell Bryan?Judith Love Cohen?David A. Katz? Creepers David Morrell The Fifth Profession David Morrell The Fifth Profession David Morrell The Covenant of the Flame David MorrellDavid Regal? The Covenant of the Flame Library Edition David MorrellDavid Regal? The Totem Complete and Unaltered David MorrellThomas Canty? The Totem Complete and Unaltered David Morrell You Can Be a Woman Egyptologist (Careers in Archaeology, Part 1) Betsy Morrell Bryan?Judith Love Cohen?David A. Katz? Scavenger David Morrell Black Evening David Morrell David Morrell's Tales from Nightscape Front Man, Nothing Will Hurt You, And Resurrection David MorrellRobert Foster?Stefan Rudnicki? Creepers. Thriller David Morrell Der Protektor. David Morrell Der Protektor. David Morrell Assumed Identity David Morrell Testament David Morrell The Totem A Novel David Morrell Fireflies (Thorndike Large Print Basic Series) David Morrell The Fraternity of the Stone David Morrell League of Night and Fog David Morrell Fifth Profession David Morrell The Covenant of the Flame David Morrell Creepers David MorrellPatrick G. Lawlor? Scavenger David Morrell Scavenger David MorrellPatrick G. Lawlor? Scavenger David Morrell Creepers David Morrell Testament David Morrell The League of Night and Fog David Morrell Scavenger David MorrellPatrick G. Lawlor? Assumed Identity David Morrell The Brotherhood of the Rose David Morrell Fifth Profession David Morrell The Covenant of the Flame David Morrell The League of Night and Fog David Morrell Fireflies David Morrell Indictment David Morrell Assumed Identity David Morrell Fraternity of the Stone (Charnwood Library) David Morrell Assumed Identity (Eagle Large Print) David Morrell Fifth Profession David Morrell Testament David Morrell Covenant of the Flame David Morrell First Blood David Morrell The Totem David Morrell Blood Oath David Morrell Double Image David Morrell Extreme Denial David Morrell Double Image David Morrell The Fifth Profession David Morrell Rambo III David Morrell The Covenant of the Flame David Morrell The Totem David Morrell First Blood David Morrell The Brotherhood of the Rose David Morrell Assumed Identity David Morrell Desperate Measures David Morrell Extreme Denial David Morrell Double Image David Morrell Burnt Sienna David Morrell Long Lost David Morrell Black Evening David Morrell Burnt Sienna David Morrell Long Lost David Morrell Black Evening David Morrell Creepers David Morrell Nightscape David Morrell Covenant of the Flame David Morrell Fifth Profession David Morrell The Protector David Morrell The Protector David Morrell Nightscape David Morrell Scavenger David Morrell Assumed Identity/Extreme Denial (Two in One) David Morrell Creepers David Morrell Creepers David Morrell First Blood (20-20 Special Edition) David Morrell Creepers David Morrell Scavenger David Morrell Rambo David Morrell Scavenger Mr David Morrell? Double Image (G K Hall Large Print Book Series (Cloth)) David Morrell Burnt Sienna (Thorndike Press Large Print Core Series) David Morrell Extreme Denial (Thorndike Large Print Basic Series) David Morrell The Protector (Thorndike Adventure) David Morrell Creepers (Thorndike Press Large Print Americana Series) David Morrell Desperate Measures David Morrell Extreme Denial David MorrellPeter Boyle? Hollywood Fantasies 10 Surreal Visions of Tinsel Town Robert Bloch?Harlan Ellison?Edward Gorman?John Jakes?David MorrellMichael Reaves?David Schow?Robert Sheckley?Robert Silverberg?Henry Slesar? Double Image A Thriller David MorrellDavid Birney? The Fifth Profession David MorrellDavid McCullum? Black Evening David Morrell Assumed Identity (Paragon Large Print) David Morrell Epidemiology in General Practice (Oxford Medical Publications) David Cameron Morrell? American Fiction, American Myth David MorrellPhilip Young?Sandra Whipple Spanier? The Art of General Practice David Cameron Morrell? The Art of General Practice David Cameron Morrell? John Barth An Introduction David Morrell Testament David Morrell Brotherhood of the Rose A Novel David Morrell The Fraternity of the Stone David Morrell Blood Oath David Morrell First Blood David Morrell Assumed Identity David Morrell The Totem David Morrell Blood Oath David Morrell Night Visions Dead Image (Night Visions 2) David MorrellJoseph Payne Brennan?K. E. Wagner?Charles L. Grant? The Covenant of the Flame David Morrell First Blood David Morrell Last Reveille David Morrell The Totem David Morrell Testament David Morrell The'fifth Profession David Morrell Covenant of the Flame David Morrell The Fifth Profession David Morrell Burnt Sienna David Morrell Desperate Measures David Morrell Double Image David Morrell Desperate Measures David Morrell Long Lost David Morrell The Protector (Morrell, David) David Morrell Assumed Identity David Morrell The Totem David Morrell Extreme Denial David Morrell Double Image David Morrell The League of Night and Fog David Morrell Burnt Sienna David Morrell The Protector David Morrell The Fifth Profession David Morrell Fireflies David Morrell Extreme Denial David Morrell Testament David Morrell Rambo III David Morrell The League of Night And Fog David Morrell First Blood David Morrell Blood Oath David Morrell Brotherhood of the Rose David Morrell The League of Night and Fog David Morrell The Totem David Morrell The Fraternity of the Stone David Morrell The League of Night and Fog David Morrell The Brotherhood of the Rose David Morrell Last Reveille David Morrell The League of Night and Fog David Morrell Rambo III David Morrell The Protector (Windsor Selection) David Morrell La Hermandad De La Piedra/ the Fraternity of the Stone David Morrell Creepers David Morrell Long Lost (Charnwood Library) David Morrell First Blood David Morrell Fraternity of the Stone David Morrell Brotherhood of the Rose David Morrell LA Hermandad De LA Rosa David Morrell Creepers MM 18 Copy Display David Morrell Massaker. Roman. David Morrell First Blood David MorrellScott Brick? Der Geheimbund der Rose. David Morrell Black Evening David MorrellRobert Forster?Scott Brick?Stefan Rudnicki?Richard Cox? Rambo III. Roman. David MorrellSylvester Stallone?Sheldon Lettich? Extreme Denial David MorrellPeter Boyle? Rambo I. Roman. David Morrell Blutschwur. Roman. David Morrell Verschwoerung. Roman. David Morrell Totem / Testament / Blutschwur. Drei ungekuerzte Romane. David Morrell Verrat. Roman. David Morrell Rambo. Die drei Bestseller zu den Filmen mit Sylvester Stallone. David Morrell Horror vom Feinsten. Stephen King?Clive Barker?David Morrell Rambo Ii/Rambo First Blood David Morrell Scavenger 12 Copy Display David Morrell Recurso Extremo - L.E. - David Morrell Double Image David Morrell Rambo II. Der Auftrag. Roman. David Morrell Assumed Identity David MorrellEd Asner? The Fifth Profession David MorrellDavid McCullum? Five Essays on Emergency Pathways (King's Fund London Initiative Working Paper) David Morrellet al? The Fifth Profession David MorrellDavid McCallum? Totem. Roman. David Morrell Brotherhood Omnibus David Morrell First Blood David Morrell The Fraternity of the Stone David Morrell The League of Night and Fog David Morrell Creepers David MorrellPatrick G. Lawlor? Burnt Sienna David Morrell Brotherhood of the Rose (Charnwood Library) David Morrell Der Mann mit den 100 ( hundert) Namen. David Morrell Extreme Denial (Charnwood Library) David Morrell First Blood; A Novel David Morrell Burnt Sienna David Morrell Blood Oath David Morrell First Blood David Morrell Assumed Identity David Morrell Desperate Measures David Morrell The Fifth Profession David Morrell The Convenant of the Flame David Morrell Assumed Identity (Paragon Softcover Large Print Books) David Morrell Der Nachruf. David Morrell Last Reveille A Novel David Morrell Schwur des Feuers / Der Mann mit den hundert Namen. Zwei ungekuerzte Romane. David Morrell Der Blick des Adlers. David Morrell The Fifth Profession David Morrell The Fifth Profession David MorrellDavid McCallum? Testament David Morrell Blood Oath David Morrell The Protector David Morrell The Brotherhood of the Rose David Morrell League of Night and Fog David Morrell Fraternity of the Stone David Morrell First Blood David Morrell Creepers. 6 CDs David Morrell Desperate Measures David Morrell The Fraternity of the Stone David Morrell The League of Night and Fog David Morrell The Brotherhood of the Rose/ David Morrell The Fraternity of the Stone David Morrell Das Ebenbild. David Morrell Das Portraet. David Morrell Der fuenfte Beruf. Roman. David Morrell Schwur des Feuers. David Morrell First Blood David Morrell First Blood David Morrell The Totem David Morrell Testament Nhb David Morrell Totem Testament David Morrell Npb David Morrell Rambo First Blood David Morrell Blood Oath David Morrell
https://w.atwiki.jp/dow2jpmodwiki/pages/61.html
9072524Improved Warp Generators deploying. 9072525Resetting death spinners for increased filament production. 9072526The blades of war and fury are drawn. 9072527Make ready the Exarch s phase armor. 9072528The runes of fate and sight are cast. 9072529Shape the Wraithbone into the Seer s armor. 9072530Deploying shuriken cannon. 9072531Ready the singing spear. 9072532The forces of gravity will bow to our Farseer s blade. 9072533Send forth a Warlock to lead our Guardians. 9072534An Exarch emerges from the Warp Spider Shrine. 9072535Suin Daellae. 9072536The burning god strikes. 9072537Know my grief. 9072538Share my curse. 9072539Blood consumes blood. 9072540Suffer as Isha and Kurnous once did. 9072541Their blood will drip from my hand. 9072542None but me may judge the Eldar. 9072543Your sacrilege will bring you eternal woe. 9072544My eyes are upon you. 9072545Worse than death. 9072546You will burn in endless fire. 9072547I am their doom. 9072548There is no escape from the Heavens wrath. 9072549Blood and Fire. 9072550None shall survive. 9072551This world burns with my every step. 9072552None shall escape my wrath. 9072553I carry the wrath of the heavens. 9072554I bring only devastation. 9072555I am Kaela Mensha Khaine. 9072556I am the Bloody-Handed God 9072557The time for war is upon us. 9072558Once awoken, I will rest only on the graves of mine enemies. 9072559Khaine has risen from his throne. 9072560Despair, for the Bane of Eldanesh is among you. 9072561None raise against me and live. 9072562None may touch a god. 9072563I live through sacrifice. 9072564Pain is no stranger to the Lord of War. 9072565Your fury is as nothing to me. 9072566You invite your doom. 9072567Rage against fate. It will avail you naught. 9072568I am War itself. I shall always triumph. 9072569Health 9072570Health Regeneration 9072571Ranged Damage 9072572Effectiveness vs. Cover 9072573Melee Damage 9072574Melee Skill 9072575Energy 9072576Energy Regeneration 9072577Damage the squad leader can take before falling unconscious. 9072578Rate at which unit regains health when not in combat. 9072579Average damage done with current ranged weapon. 9072580Penalty to a target’s protection in cover. 9072581Average damage done with current melee weapon. 9072582Likelihood to perform special melee attacks and knock down opponents. 9072583Starting mental energy reserve for powering most abilities. 9072584Rate at which unit recovers spent energy. 9072589Less Effective vs. Vehicles 9072596Techpriest Data Part1 9072600Techpriest Data Part2 9072602Craftworld Ulthwe Allies 9072603Imperial Guard Defense Force 9072604Boss Pole 9072605Get away from da dakka! 9072606Move it, ya gitz! Fire comin in! 9072607Stikkbomb! Move! 9072608Dat s gonna blow! Leg it! 9072609Right, we ll get da post up. 9072610Getting a power thingy up, boss. 9072611Adding to our post, Boss. 9072612Painboyz hut comin up, Boss. 9072613Da listenin posts all set, Boss. 9072614Generator right sparky now, Boss. 9072615Ooh, we added to da post, Boss. 9072616Painboyz ready wiff da bone saws. 9072617Boss! Da other side s taking one of our supply points! 9072618Zog! We ze losing a victory point! 9072619Ahhh… Zog! We ze lost a supply point! 9072620 grumble We lost a victory point to da ovver side. 9072621Wazza! Our team jus got a supply point, it did! 9072622Dat s da way! Some of da allied boyz just picked up a victory point fer us! 9072623Gah! We need more bitz and riches fer dat! 9072624We z all out a riches, Boss! 9072625We ain t got enuff teef, Boss! 9072626Can t do that wiff out more teef! 9072627Prism cannon maximum charge! 9072628Feel the might of the Fire Prism! 9072629Normal pace, Eldar. 9072630More slowly now. 9072631With haste! 9072632At full speed! 9072633Use a grenade to clear the structure. 9072634Grenade inside. 9072635Place a grenade through the window. 9072636We will clear it. 9072637Caution has its place, as well. 9072638We remain on guard. 9072639Proceed cautiously. 9072640Quickly now. 9072641Place a grenade inside. 9072642Clear that structure. 9072643Suppress the enemy. 9072644Pick your targets with care, Rangers. 9072645Pin the enemy down. 9072646Target weaknesses. 9072647Falcon grav tank on the attack. 9072648Engaging the enemy. 9072649Ready pulse laser and attack. 9072650Falcon attacking. 9072651We will strike them down. 9072652Target acknowledged. 9072653Target the Orks. 9072654Eliminate those green savages. 9072655Your time has come, Space Marine! 9072656Slay the humans. 9072657You will not survive this day, Tyranid. 9072658Against the hive, strike! 9072659Destroy that target. 9072660Clear the way. 9072661Destroy that weapons platform. 9072662Eliminate that Tyranid node. 9072663Targeting Ork gun. 9072664That target is beyond our range. 9072665We cannot acquire that target from here. 9072666Silence those human guns. 9072667Targeting Tyranid tunnel. 9072668Destroy the human operations post. 9072669Destroy that enemy post. 9072670Eliminate that Ork structure. 9072671Seal the Webway to our foes. 9072672Eliminate that Ork. 9072673We shall see the human dead. 9072674Kill the Tyranid. 9072675Destroy it. 9072676That obstacle must be cleared. 9072677We will bring down that tunnel. 9072678Targeting the command structure. 9072679Target that weapons platform. 9072680We will destroy it. 9072681Enemy listening post targeted. 9072682Silence the Ork guns. 9072683Silence that turret. 9072684We will bring down that Ork eyesore. 9072685Seal the Webway. 9072686Fire heavy weapons. 9072687Target confirmed. 9072688Weapons team has its target. 9072689We will destroy them. 9072690For the Craftworld -- fire! 9072691Open fire! 9072692Shuriken Catapult opening fire. 9072693Suppress that target. 9072694Bright Lance opening fire. 9072695Target that vehicle. 9072696Distort Cannon firing. 9072697Unleash the power of the Warp. 9072698We need sparky power to do dat, Boss. 9072699We ain t got nuff power fer ta do dat. 9072700Da Boss! Some git just whacked da Warboss! 9072701Yer Kommando boss jus went down. Not so sneaky now… 9072702Some gitz just separated our Mekboy from his own head. 9072703Our team s Pothecary just got skulled! Is pretty white armor s nicer wiv da red on it… 9072704Dat humie Commander git we wuz working with? S dead now. 9072705Da humie Mekboy … What? Oh - Techmarine. Well, whatever ya call im, e s dead now. 9072706Dat Eldar Farseer thingy on da team - she just bit it, yeah? 9072707Da Eldar Warlock we liked got all smacked up, didn t he? 9072708Some one jus went an stomped on our Warp Spider! 9072709Dat Warboss we was working wiv just got a foot in da gob. 9072710Our ally s had a Mekboy see? But now he ain t nuffin but a puddle of goo. 9072711Dat dere Kommando idiot on our team got stomped flat. 9072712Dat Hive Tyrant on our side just got killed. Never liked dem bugs… Unreliable, dey is… 9072713Dat dere snaky Ravener ally of yours got himself skinned. 9072714Dat sneaky bug we liked? Da Lictor? Well, he licked it. 9072715One of da lot on our team? Dey just lost dere whole base. Zog! 9072716One of our listening posts just got wrecked! 9072717A generator of ours just blew up! Happens a lot, dat does … 9072718Oi! Da enemy just wrecked some of da bitz on our listening post! Dat cost a lotta teef! 9072719Da painboys hut just got zogged! 9072720Allies just lost a turret. 9072721Our team s Space Marines just lost dere reinforcement tingie! 9072722Our team s losing structures an what not! 9072723Enemy s busting up our lot s buildings. No fair! 9072724Ally s Waaagh banner just got wrecked. Always liked you better anyway, Boss. 9072725Da Webway portal wot sit, from our Eldar friends, it s gone. 9072726Dem Nids an dere tunnels… Our team s tunnel just collapsed, it did! 9072727One of our turrets just got stomped! 9072728Our own banner got stomped! Da gall of dem ovver boyz… 9072729Zog! Our camp just got stomped! 9072730 evil chuckle Da enemy s not got but five points left. 9072731Da ovver side s got ten points left. 9072732Da ovver side s got just twenty-five points left. 9072733Da ovver side s got just fifty points left. 9072734Da ovver side s got seventy-five points left. 9072735Da ovver side s got one hundred points left. 9072736Da ovver side s got one hundred and fifty points left. 9072737Da ovver side s got two hundred points left. 9072738Da ovver side s got two hundred and fifty points left. 9072739Da ovver side s got three hundred points left. 9072740We z only got five points left! 9072741We z only got ten points left! 9072742We z only got twenty-five points left! 9072743We z only got fifty points left! 9072744We z got seventy-five points left. 9072745We z got one hundred points left. 9072746We z got one hundred and fifty points left. 9072747We z got two hundred points left. 9072748We z got two hundred and fifty points left. 9072749We z got three hundred points left. 9072750To the wall! That human plasma cannon must be destroyed! 9072751Eliminate the Orks by that barrel! 9072752Orks among the barrels. Destroy them. 9072753Behind those barrels! Ork targets! 9072754Slay the Orks behind those pipes. 9072755Orks shelter by that pipe. We are their doom. 9072756There are Orks in those weeds. Eliminate them. 9072757Orks in the undergrowth. Clear them out. 9072758Target the Orks in the stones. 9072759Cleanse those rocks of their Orkish stain. 9072760Kill the Orks in those roots. 9072761No Ork leaves those roots alive!. 9072762Orks in that wreckage. Kill them! 9072763Let us drive the Orks from those ruins. 9072764Orks behind that wall. Open fire! 9072765Clean out the Orks behind that wall. 9072766Orks, behind the wall. 9072767Ork rapid-fire gun at the barrel. Eliminate it! 9072768Target the Ork gunner by that barrel. 9072769Silence the Ork gunner among those pipes. 9072770Ork rapid-fire gun by the pipe! 9072771Rapid-fire Ork gun in those rocks. Attack! 9072772Eliminate that Ork gun nest! Amid the stones! 9072773Beware the Orks in the ruins! Silence their gun! 9072774Target the Orks in the ruins. They hide a rapid-fire gun. 9072775To the wall! Target that Ork gunnery nest! 9072776Attack the Orks! Strike the gunner behind that wall! 9072777Strike the Ork Deff gun behind that barrel. 9072778Ork heavy gun in the pipes! Destroy it! 9072779Attack the roots. The Orks have their heavy gun there. 9072780Orks in the ruins. Target their heavy gun. 9072781To the ruins! The Orks have a huge weapon there. 9072782The Ork beasts are behind the wall with their ‘death gun.’ Eliminate them! 9072783Blood Ravens 9072790Souls of the Ancestors 9072791Our divinations were correct, Calderis was once home to our ancient kin. 9072792There is a great darkness gathering, but we know not what it is. 9072793Whatever happens, the souls of our ancestors cannot remain in the hands of our enemies. 9072794Their spirits yearn for the safety and peace of the infinity circuit. 9072795Find and recover any soul stones the humans posess. 9072796Seal the Imperial Escape Route 9072801Ravener Spotted 9072802Lictor Spotted 9072803Zoanthrope Spotted 9072804Warrior Spotted 9072806Trophy Rack 9072841Allied Boyz 9072842Destroy 4 Generators 9072843Bash some Eadz 9072844Oy! Get youze sorry hide to the mine and stomp da umies! 9072845Stomp Da Umies 9072857Rear Armor Hit! 9072985Thank you for the help, sirs. 9072986It was looking grim there for a while. 9072987We will finish this. 9072988Y- Yes, sir… of course… 9073023Brightlance 9073026D-Cannon 9073029Shuriken Cannon 9073032Locate Avitus 9073033Overview 9073034Commander 9073035Units 9073036Resource 9073037Point 9073038Total Score 9073039Commander Level 9073040Commander Kills 9073041Commander Losses 9073042Commander Score 9073043Units Killed 9073044Units Lost 9073045Units Reinforced 9073046Units Produced 9073047Units Score 9073048Requisition Collected 9073049Power Collected 9073050Power Built 9073051Power Lost 9073052Resource Score 9073053Points Captured 9073054Points Lost 9073055Strategic Points 9073056Points Score 9073116Level 2 Webway Assembly 9073117Move North towards allied IG 907320185th Vendoland 9073202Craftworld Guardians 9073203Typhon Boyz 9073204Blood Ravens 9073224Warp Spider Exarch 9073225Banshee Exarch 9073227Warlock 9073319Bolter 9073341Deploy drop pod! 9073342To me, Space Marines! 9073343Initiate deep strike! 9073344Grenade away! 9073345Grenade! 9073346A gift of our wargear. 9073347Let this be the end of you! 9073348I shall fight on, halo or not. 9073349Those who rely on protection grow complacent. 9073350The shield of the Emperor is upon me. 9073351Orbital artillery open fire! 9073352Bombard cannon strike! 9073353Fire main guns! 9073354Reduce the enemy to cinders! 9073355Make haste, brothers! 9073356With all speed. 9073357Do not tarry! Do Not delay! 9073358Targeting structure. 9073359I shall send a grenade into that window. 9073360Destroy that Ork travesty. 9073361Targeting enemy resource structure. 9073362I shall close that alien tunnel. 9073363Smash the Eldar gate! 9073364Destroy that operations center. 9073365Targeting Tarantula turret. 9073366I shall smash that Ork gun. 9073367Kill that foul xeno node. 9073368Attacking Eldar weapon platform. 9073369Kill the Eldar! 9073370Destroy the xenos! 9073371He is no brother of mine! 9073372No mercy for the misguided. 9073373Exterminate the Greenskin. 9073374Time for you to die, Ork. 9073375I shall kill it. 9073376Purge the Tyranid swarm. 9073377I shall claim this land for the Chapter. 9073378The point is ours! None shall take it! 9073379We shall secure those resources. 9073380Field asset location secure. 9073381Goes right in dere, it does. 9073382Dis here ll clear em out. 9073383Time ta show me lov ly gob. 9073384Ere I am, ya daft grots. 9073385When next dey see me, dey ll be dead. 9073386Vanishin is me business. Dat, an killin . 9073387Don t mind if I do. 9073388It s like dey want me ta take it. 9073389The enemy has overwhelmed me! 9073390Your commander requires aid! 9073391For the Emperor! 9073392Under suppression. Find cover! 9073393I am pinned! I must get to cover! 9073394Up, Eldar! I have need of you! 9073395Rise and fight, damn you! 9073396You shall only die when I say so, Tyranid. 9073397The battle is not over, alien! 9073398Greenskin endurance seems much overrated. 9073399There is fight left in you still, Ork. 9073400There is honor in each scar. 9073401The chapter still has need of you, brother! 9073402Primary objective point ahead. 9073403Field resource site located. 9073404An Apothecary who stands against us! 9073405I have come face to face with a rival Force Commander. 9073406A hostile Techmarine is on the field. 9073407Greenskin boss ahead! 9073408A loathsome Ork engineer. He merits only purgation! 9073409There! A cowardly Ork infiltrator! 9073410So, the Eldar send their Farseer against us, do they? 9073411Eldar sorcerer and fiend! I have you now! 9073412A warp-jumping Eldar spider! 9073413Here is the Tyrant of a Tyranid Hive. 9073414Ravener beast ripe for the killing! 9073415A hidden Lictor Beast stands revealed! 9073416Greenskin tower toppled and burnt. 9073417The Eldar have fallen. 9073418No trickery could save this Eldar. 9073419Perhaps the Emperor will forgive you. I will not. 9073420Those who defied the Chapter have paid the price. 9073421Killing Orks is fine work. 9073422Greenskin destroyed. 9073423I will crush all Tyranids! 9073424Let its fellow beasts consume its corpse. 9073425Enemy resource generator destroyed. 9073426Tyranid tunnels closed for good. 9073427Eldar gate destroyed. 9073428Reinforcement point eliminated. 9073429Obstacle destroyed. 9073430I have left it in ruins. 9073431Structure destroyed. 9073432Only ash and dust remain of it. 9073433Turret eliminated. 9073434Ork gun silenced. 9073435Hive Node purged. 9073436Eldar guns destroyed. 9073437An infiltrated attacker! Get me an auspex. 9073438Rush the cowardly enemy to drive him from hiding. 9073439Flames flood my shelter. 9073440They seek to burn me out! 9073441I return to lead our brothers anew. 9073442Once more, I come to the battle. 9073443I have more fury to share with the enemy! 9073444I shall not fall again! 9073445Ah, some who stand with us this day. 9073446The iron halo has been affixed. 9073447I hold the standard of the Chapter. 9073448Teleporter equipped. 9073449I have donned our finest Power Armor. 9073450I wear the Armor of Alacrity. 9073451I bear the Crux Terminatus. 9073452Assault Cannon loaded and ready. 9073453My power fist shall rend their armor. 9073454My sword shall cleave our foes in twain. 9073455Shield and hammer deployed. 9073456The mighty hammer shall deliver thunder upon our foes. 9073457Enemy fire descending on my position. I must withdraw. 9073458This area has been targeted by the enemy. 9073459Grenade! 9073460Hostile grenade nearby! 9073461Your machinery shall fail! 9073462No machine can long stand against a Techmarine. 9073463I shall strip them of their power. 9073464Grenade aloft! 9073465Speed the bolt that brings death to our enemies. 9073466Overcharge plasma chambers. 9073467Plasma blast. 9073468Charge plasma to full capacity. 9073469See only darkness! 9073470Their vision shall fail them! 9073471Your eyes shut before your doom! 9073472Refraction field recharging. 9073473Let the machine spirit rest. 9073474Activating Refractor. 9073475Refractor field charged and ready. 9073476Fall and never rise again! 9073477None can stand before the righteous! 9073478I will plant charges there. 9073479Charges in place. 9073480I shall bring it to ruin. 9073481Bring that tunnel down. 9073482Crack the Eldar gateway. 9073483Destroy that operations post. 9073484I shall burn that Ork travesty. 9073485Deploying fortifications. 9073486Readying cover. 9073487Establishing forward operations beacon. 9073488Establishing field reinforcement point. 9073489Operations beacon complete. 9073490Reinforcement point operational. 9073491Deploying Tarantula sentry guns. 9073492Setting up sentry turret. 9073493Let fly! 9073494Use a grenade. 9073495Deploy charges. 9073496No mercy for the enemy. 9073497Face the fate of the heretic! 9073498Fortification set. 9073499My systems fail! 9073500Techmarine here I require aid. 9073501For the Emperor! 9073502I still have need of your tricks, Eldar. 9073503You can die when the battle is over, alien. Not before. 9073504I have no time for your weakness, xeno. 9073505Back to the battle, scum. 9073506Can you not be trusted even to fight, Ork? 9073507Reattach your limbs and pick up your weapon. 9073508The battle yet remains to win, brother. 9073509Fight on until the day is won, Space Marine! 9073510Hostile Apothecary sighted. 9073511There is the Commander of the Space Marines who oppose us. 9073512Another Techmarine stands against us. 9073513Ork Warboss ahead. 9073514There is what passes for an engineer among the Orks. 9073515Greenskin infiltrator spotted. 9073516An Eldar witch prepares her tricks. 9073517A Warlock of the Eldar. 9073518Warp Spider in my sight. 9073519A foul Hive Tyrant strides the field. 9073520Ravener ahead. 9073521There, the hidden Lictor reveals itself. 9073522Resource point is now ready for capture. 9073523Tyranid tunnel sealed shut. 9073524Eldar portal closed. 9073525Reinforcement point destroyed. 9073526Greenskin tower destroyed. 9073527Under fire from stealth. Deploy detectors. 9073528Close range to expose that infiltrator. 9073529I return, fresh from the forge of battle. 9073530Techmarine restored. 9073531The gifts of the Machine God keep me in the battle. 9073532Defeat is not my destiny it seems. 9073533Our allies are here. 9073534I will silence the machines enslaved by our enemies. 9073535My refractor field is ready. 9073536I wear the armor of the artificers with pride. 9073537Weak flesh has made way for bionic enhancement. 9073538My shots will strike true. 9073539My finest bolter is now ready for war. 9073540Plasma weapon ready. 9073551Player Statistics 9073552Medals 9073553Unlockables 9073554Leaderboard 9073555Recorded Games 9073626Dual Shuriken Catapult 9073630We have lost a generator to enemy fire. 9073631One of our support structures has been destroyed. 9073632A medical station has been lost to the enemy. 9073633One of our ally s turrets has been destroyed. 9073634An allied forward operations relay has been lost. 9073635An allied structure has been destroyed. 9073636The enemy has destroyed an ally s structure. 9073637A teammate s Ork banner has been felled. 9073638An ally s Webway portal has been permanently shut. 9073639Our ally s tunnel has been sealed. 9073640One of our Tarantula sentry guns has been destroyed. 9073641Our forward operation relay has been destroyed. 9073642Our headquarters is gone. 9073643The enemy has incapacitated our Commander. 9073644Sergeant Tarkus has fallen and must be revived. 9073645Sergeant Avitus has been incapacitated. 9073646Sergeant Cyrus has fallen in battle. Stimulants can revive him. 9073647Sergeant Thaddeus has fallen and must be revived. 9073648Dreadnought incapacitated. 9073649The enemy has three hundred points remaining. 9073650The enemy has two hundred and fifty points remaining. 9073651The enemy has two hundred points remaining. 9073652The enemy has one hundred and fifty points remaining. 9073653The enemy has one hundred points remaining. 9073654The enemy has seventy-five points remaining. 9073655The enemy has only fifty points remaining. 9073656The enemy has only twenty-five points remaining. 9073657The enemy has ten points remaining. 9073658The enemy has only five points remaining. 9073659We have three hundred points remaining. 9073660We have two hundred and fifty points remaining. 9073661We have two hundred points remaining. 9073662We have one hundred and fifty points remaining. 9073663We have one hundred points remaining. 9073664We have seventy-five points remaining. 9073665We have only fifty points remaining. 9073666We have only twenty-five points remaining. 9073667We have only ten points remaining. 9073668We have only five points remaining. 9073669An ally s forces are under attack. 9073670An allied hero unit is under attack. 9073671The Force Commander is under attack. 9073672Sergeant Tarkus is under attack. 9073673Sergeant Avitus is under attack. 9073674Sergeant Cyrus is under attack. 9073675Sergeant Thaddeus is under attack. 9073676Dreadnought is under attack. 9073677Rhino transport under attack. 9073678Razorback transport under attack. 9073679The Predator tank is under attack. 9073680An ally s headquarters is under attack. 9073681One of our Listening Posts is under attack. 9073682One of our generators is under attack. 9073683One of our support structures is under attack. 9073684A healing station is under enemy attack. 9073685One of our tarantula sentry guns is under enemy attack. 9073686The enemy has targeted one of our turrets. 9073687Our forward operations relay is under enemy attack. 9073688The enemy seeks to deny us our forward operations relay. 9073689Our ally s Apothecary has been revived. 9073690Allied Force Commander has been restored. 9073691Allied Techmarine has been revived. 9073692Allied Farseer has regained consciousness. 9073693Allied Warlock has been revived. 9073694Allied Warp Spider has been revived. 9073695Allied Warboss has been revived. 9073696Allied Mekboy has been revived. 9073697Allied Kommando has been revived. 9073698Allied Hive Tyrant has been revived. 9073699Allied Ravener has been revived. 9073700Allied Lictor has been revived. 9073701Allied Apothecary has been returned to base. 9073702Allied Force Commander has been returned to base. 9073703Allied Techmarine has been returned to base. 9073704Allied Farseer has been returned to base. 9073705Allied Warlock has been returned to base. 9073706Allied Warp Spider has been returned to base. 9073707Venerated Dreadnought 9073714Tyranid Hive Tyrant Boss 9073717Smash! Maim! Destroy! 9073718Tyranid Hive Tyrant 9073719Hive Tyrant 9073720Tyranicus Praefacto 9073724Revive Avitus 9073725A brother Devastator Squad has fallen in battle, but Avitus still lives. Revive him before continuing on. 9073777Failed to automatically place a building 9073778Failed to automatically place a building 9073779Failed to automatically place a building 9073787Heavy Bolter Turret 9073788Building 9073830+%1VALUE%%% Melee Damage 9073831All nearby allies deal +%1VALUE%%% Melee Damage 9073832+%1VALUE%%% Ranged Damage 9073833All nearby allies deal +%1VALUE%%% Ranged Damage 9073834+%1VALUE% Energy Regeneration 9073835+%1VALUE% Energy Regeneration to all nearby allies 9073836+%1VALUE% Health Regeneration 9073837+%1VALUE% Health Regeneration to all nearby allies 9073838+%1VALUE% Energy 9073839+%1VALUE% Energy to all nearby allies 9073840+%1VALUE% Health 9073841+%1VALUE% Health to all nearby allies 9073842+%1VALUE% Melee Skill 9073843+%1VALUE% Melee Skill to all nearby allies 9073849Game History Stats 9073852Wins 9073853Losses 9073854Disconnects 9073855Games Played 9073856Winning Streak 9073857Favorite Race 9073858Favorite Commander 9073859Champion Awards 9073860Commanders Killed 9073861Commanders Lost 9073862Vehicles Destroyed 9073863Vehicles Lost 9073864Vehicles Produced 9073865Infantry Killed 9073866Infantry Lost 9073867Infantry Reinforced 9073868Infantry Produced 9073869Teammates Revived 9073870Hitpoints Repaired 9073871Structures Built 9073872Requisition Collected 9073873Power Collected 9073874Points Captured 9073875Points Seized 9073876Points Lost 9073877Power Points Killed 9073878Power Points Lost 9073879Power Points Constructed 9073880Wargear Purchased 9073881Games with Space Marines 9073882Games with Orks 9073883Games with Eldar 9073884Games with Tyranid 9073888High-Powered Shot 9073889Fire a high-powered anti-infantry round with very long range. 9073894Shuriken Catapult 9073895Only one weapon upgrade allowed 9073896Shuriken Cannon upgrade 9073897Equip a shuriken cannon, effective against infantry. 9073899Start Searching 9073900Cancel Searching 9073901You is weak! 9073902I ll kill ya with me bare hands! 9073903Enough a dis! 9073904Start up me wagon, boyz! It s crushin time! 9073905I loves the feel a fleshy bitz under me treads! 9073906Spatter blood! Fire and boom! 9073907Bwah! Stack gitz three deep an I shoot through em all! 9073908You weaklies ain t nuffin! 9073909I wouldn patch me wagon wit yer miserable gear. 9073910You s rubbish. I ain t even usin backup power. 9073911Gah! I FELT dat! It got through me plating! 9073912Wot s me gutz doing way over dere… 9073913Fools keep comin , an fools keep dyin . 9073914Less see if dey got any good bitz ta loot. 9073915Ere at last, eh? 9073916Les see if yer even worth startin me engine up fer. 9073917He makes for his tank. 9073918Prepare for armored assault! 9073920Kick this player 9073922Kicked Out 9073923%1CHANCE%%% chance to knock back enemies 9073924Eldar at the wall! Destroy their death spinners! 9073925Eldar Ranger by that barrel! Fire! 9073926Rangers! Fire on those barrels! 9073927I see Eldar marksmen! Charge the pipes! 9073928I see Eldar marksmen! Charge the pipes! 9073929Eldar snipers in the brush! Return fire! 9073930Those plants conceal Eldar snipers, but not for long! 9073931Clear the Rangers from those rocks! 9073932Eldar snipers in the rocks. Drag them out! 9073933Destroy that Eldar sniper nest in the roots. 9073934Dig those Eldar Rangers out of those roots. 9073935Eldar marksmen in the ruins. Attack! 9073936The ruins! Target that Eldar sniper! 9073937Eldar Rangers behind that wall. Attack! 9073938Charge the wall! Silence the alien rifles! 9073939Slay the xeno psyker at the barrel! 9073940Eldar witch at the barrel! Attack! 9073941To the pipes, and the joy of slaying an Eldar heretic! 9073942Eldar psyker! In the foliage! Open fire! 9073943There, at the rocks! Kill that Eldar psyker! 9073944Eldar sorcery! Clear out those rocks! 9073945To the roots! Cleanse the Eldar sorcerer. 9073946Cleanse the ruins of the Eldar heresy. 9073947Purge the Eldar sorcery from those ruins. 9073948To the wall! Close in on that Eldar witch! 9073949Eldar sorcery is coming from that wall! 9073950Orks among the barrels! Fire! 9073951Ork behind that barrel! Kill it! 9073952Get the Orks by the pipes! 9073953To the pipes! Clear out those noxious Orks! 9073954Orks at the pipes! Teach them to fear the Emperor! 9073955Orks are in the brush! Fire! 9073956Orks amid the trees! Destroy them! 9073957Target the Orks behind those stones. 9073958To the stones! Destroy the Orks! 9073959Cleanse those stones of Greenskin taint. 9073960Orks in the roots! Kill them! 9073961Get in those roots; kill the aliens. 9073962Clear the Orks out of those ruins. 9073963Purge the Greenskins from those ruins. 9073964Get the Orks! They are behind that wall. 9073965To the wall. The Orks are behind it. 9073966Assail the wall and the Orks it shelters! 9073967Destroy the Ork heavy weapon by the barrel. 9073968Target! Ork big shooter at the barrel! 9073969Rush the barrel! The Orks have a big shooter! 9073970Smash the Ork heavy weapon behind that pipe. 9073971Target the Ork heavy gun - by the pipe. 9073972Ork big shooter by that pipe. Destroy it. 9073973In the brush! Silence that Ork heavy gunner operator! 9073974Into the trees. The Orks have a big shooter. 9073975Ork gunner in those rocks. Eliminate him! 9073976Into the stones! Silence that Ork gunner! 9073977Eliminate the Ork gunners in those roots. 9073978In the roots - the Ork heavy gunner - go! 9073979Rush the ruins! Ork gunner s nest! 9073980Overrun the wall and the Orks’ big shooter! 9073981Rush the Ork gunners at the wall! 9073982At the wall! Kill that Ork heavy gunner! 9073983Ork heavy gun at the barrel! Priority target! 9073984Deff gun behind the pipe! Take it out! 9073985Attack the Orks! Heavy gun at the pipes! 9073986Ork Deff gun in the brush! After it! 9073987To the rocks! Eliminate the Orks’ heavy gun! 9073988Remove that Deff gun from behind those rocks. 9073989Clear those roots! Ork heavy gun! 9073990Get that Deff gun out of those ruins! 9073991Assault the ruins! Kill the Ork heavy gunners! 9073992Ork heavy gun at the wall! Fire at will! 9073993Target that Ork heavy gun! At that wall! 9073994Greenskin rocket launcher at the barrel! Kill it! 9073995Ork rocket fire from those barrels! Return fire! 9073996Engage the Orks by that pipe. Silence those rockets. 9073997Target those pipes! Silence those Ork rockets! 9073998Ork rocket fire from the brush! Clear them out! 9073999Into the trees! Kill those Ork rocket launchers! 9074000Ork rocket fire from the rocks! Eliminate them! 9074001To the boulders! Eliminate the Ork rocket gunners! 9074002Push into the roots! The Orks have their rockets there! 9074003Orks in the ruins with rockets! Fire! 9074004Seize the ruins. That’s where the Orks have their rockets. 9074005Rocket launcher at the wall! Target that Ork! 9074006Purge the Orks! Rocket launcher behind that wall! 9074007Target those barrels! The Tyranids are there! 9074008Push to the pipes and stop the Tyranids there. 9074009Charge the plants, flush the Tyranids out. 9074010Tyranids in those plants. Drive them out! 9074011Tyranids among the rocks! Kill them all! 9074012Purge the swarm from those rocks! 9074013Charge the roots! Slay the Tyranids! 9074014Tyranids among those ruins. Kill them all! 9074015Uproot the Tyranid menace from those ruins. 9074016Get to that wall and kill those Tyranids. 9074017The xenos will find that wall to be poor shelter. 9074018Tyranids behind the wall! Exterminate them! 9074019Barbed strangler by the barrels! Fire! 9074020Tyranid strangle-vine, from the pipe! Return fire! 9074021Barbed stranglers amidst the rocks. Cleanse! 9074022Charge the wall! Destroy those barbed stranglers! 9074023Eliminate those Tyranid strangle guns! To the wall! 9074024Venom cannon at the barrel! Open fire! 9074025Venom cannon! Target those barrels! 9074026Tyranid venom cannon behind those pipes! Attack! 9074027Venom cannon behind that pipe. Kill those Tyranids! 9074028Tyranid venom cannon in the brush! Clear it out! 9074029Into the trees! Stop the Tyranid venom cannon! 9074030Rush the boulders! Target the xeno poison gun! 9074031Target in the rocks - venom cannon. 9074032Assault those ruins, and destroy that Tyranid venom gun. 9074033At the wall! Purge that venom cannon! 9074034Rush the wall and silence the Tyranid poison gun. 9074035See how the sky has turned a sickly color. 9074036The very air is thick with corruption. 9074037The taint of the alien is all about us, now. 9074038Ork big shooter to the left! 9074039On the left! Greenskin gunners! 9074040Ork suppressor - on the left! 9074041Ork weapon on the right. 9074042Greenskin big shooter on the right. 9074043To the right! Ork heavy gun! 9074044Ork rocket fire from the left! 9074045To the left, Orks are launching rockets! 9074046Ork rocket infantry left! 9074047Greenskin rockets, on the right! 9074048Watch the right flank, the Orks have rockets! 9074049Orks on your right! Rocket attack! 9074050Heavy Orkish weapon on the left! 9074051Taking fire from Ork Deff gun! Left flank! 9074052To the left! Greenskin heavy gun! 9074053Ork heavy gun to the right! 9074054Fire from the right side! Ork heavy gun! 9074055Ork heavy gun on the right. 9074056Eldar Rangers on your left! 9074057Eldar fire from the left! Long rifles! 9074058Eldar snipers on the left! 9074059Eldar long guns on the right! Use cover! 9074060To the right, Eldar! Rangers! 9074061Look right! Eldar marksmen! 9074062Eldar death spinner on our left! 9074063Warp Spiders! On the left! 9074064Eldar teleporters! Look out, to the left! 9074065Death spinner fire from the right! 9074066Warp Spiders on the right! 9074067Death spinner! Eldar to the right! 9074068On your left! Wicked Eldar rites! 9074069From the left! Eldar sorcery! 9074070The Eldar witches to the left! 9074071Witchcraft! Eldar to the right! 9074072Eldar to the right! Their spells will not avail them! 9074073Psyker on the right - one of the Eldar. 9074074Tyranid venom cannon, left! 9074075Watch the left, venom cannon! 9074076Venom cannon on the left! Use cover! 9074077Tyranid venom cannon on the right! 9074078Stand firm! Tyranid venom cannon on the right! 9074079Tyranid suppressor on the right. Get cover! 9074080Barbed stranglers on the left! 9074081To the left! Tyranid barbed strangler! 9074082Taking fire from barbed stranglers! Left! 9074083Tyranids on the right! Barbed stranglers! 9074084Right flank Tyranids using barbed stranglers! 9074085Tyranid strangle vines! Gunner to the right! 9074086For the Emperor! 9074087Incoming fire! Move! 9074088Enemy fire! Get to cover! 9074089Seek cover! 9074090Ambush! Get to cover! 9074091Take cover! They are upon us! 9074092Enemy shots! Get behind a barrel! 9074093Move it! Make for the barrel! 9074094Ambush! Get behind a barrel! 9074095Get down, get to the barrel! 9074096Quick, behind the pipes! 9074097Get to that pipes, we are under fire! 9074098Enemy attack! Make for the pipes! 9074099Use the brush! Take cover! 9074100Get down in the plant cover. 9074101Shelter behind those plants, brothers! 9074102Into the brush! 9074103Get to the rocks! 9074104Shelter among the rocks! Move! 9074105Heads down! Move to the rocks, quickly! 9074106Enemy attack! Get to the rocks! 9074107Get into those rocks and get down. 9074108Under fire! Into those roots! 9074109Enemy fire! Take cover in the roots! 9074110Down into those roots! Spoil their shot! 9074111Taking cover in the ruins. 9074112Look out! Take cover, make for the ruins! 9074113To the ruins, we can defend there. 9074114Get to the wall and take cover. 9074115Enemy ambush! Get behind the wall now! 9074116Take cover at the wall! 9074117Incoming shots! Defensive positions at the wall! 9074118Moving to cover. 9074119Getting cover, brothers. 9074120There! Moving up. 9074121That’s a good position. 9074122Moving to the barrel. 9074123Taking position by the barrel. 9074124Get to the barrel. 9074125There. The barrel. 9074126Deploying to the barrel. 9074127Take position by the pipe. 9074128Going to that pipe. 9074129To the pipe. Go. 9074130Move to cover at the pipe. 9074131Make for the pipe. 9074132Moving to the plants. 9074133Going for the brush.. 9074134Taking position in the brush. 9074135We can use those plants for cover. 9074136The stones offer cover. 9074137Moving to the rocks. 9074138Going to the stones. 9074139Taking position at the rocks. 9074140Using the roots for cover. 9074141Moving into the roots. 9074142Into the roots. 9074143Going to the roots. 9074144Using the wreckage for cover. 9074145Moving to the ruins. Stay alert. 9074146Changing position. Heading to the ruins. 9074147Moving into the ruins. 9074148Going to the wall. 9074149Making for the wall. 9074150Moving to the wall. 9074151Taking position by the wall. 9074152Proceed around the wall, brothers. 9074153Bypass the wall and engage. 9074154Circle the wall! For the Imperium of Man! 9074155Get around the wall, quickly. 9074156Around the wall, with haste! 9074157Through the stones. Glory awaits! 9074158Make way around the rocks. 9074159Around the rocks, brothers. Quickly. 9074160We are going around a boulder field. 9074161Go past the rocks. Be watchful! 9074162Bypass that building. 9074163Let us hasten past this building. 9074164The structure is clear, move on. 9074165Proceed around the building and continue. 9074166Circle the structure and reconnoiter. 9074167Continue to the enemy’s level. 9074168Find a path to the foe. 9074169Make a way, find a path, for our brothers’ sake! 9074170Keep moving. Find a way to them. 9074171Move past the wall, the Orks need cleansing death! 9074172Circle the wall and engage the Orks. 9074173Push on. The Ork infestation is past the wall. 9074174Hurry through the rocks! Engage those Orks! 9074175Cross the rocks, and then lay waste to the Orks! 9074176Around the stones and into the Orks! 9074177Circle the building. Target the Orks. 9074178The structure is empty of Orks. Move past. 9074179Avoid the structure, but get the green xenos! 9074180Move past the building, get the Greenskins! 9074181We seek an approach to the Greenskins. 9074182Find a path to the Ork emplacement! 9074183Keep moving. Find an approach to the Orks. 9074184Circle the wall! Find the cunning Eldar! 9074185Bypass the wall, engage the Eldar. 9074186Get around the wall before those Eldar disappear! 9074187Move by the wall, watch for the Eldar. 9074188Charge the Eldar! Cross the stones! 9074189Through the stones! Find the Eldar! 9074190Through the rocks! Storm the Eldar! 9074191Cross the rocks and cleanse this place of Eldar filth. 9074192No Eldar in the building. Move past it. 9074193Bypass the building, find the Eldar! 9074194Don’t let the Eldar escape! Get past the building! 9074195Move around the structure. Find those Eldar. 9074196Pass the wall and assault the Tyranids. 9074197Around the wall, stop the Tyranids! 9074198Bypass the wall and be ready for Tyranid attack. 9074199Past this wall and onto the Tyranids. 9074200Get through the stones and engage the Tyranids. 9074201Get through those rocks, move! The Tyranids are waiting! 9074202Crush the Tyranids! Get through those rocks and attack! 9074203Pass the structure and terminate the Tyranids. 9074204Hurry around the building. We have xenos to kill. 9074205Ignore the building. The Tyranids lie beyond it. 9074206Get me to those Tyranids and I’ll do the rest. 9074207Suppressive fire! Make for cover! 9074208Under suppression. Find cover! 9074209Under suppression. Get to cover, Initiate! 9074210Heavy fire! Seek cover! 9074211Do not get too close to the Ork machine. 9074212Give the Ork vehicle a wide berth. 9074213To one side for the Ork machine. It corners poorly. 9074214Keep your distance from our Eldar ‘friends.’ 9074215If we must. Step aside for the Eldar. 9074216Give the Eldar vehicle passing room. 9074217To one side for armor! 9074218Make way, a vehicle is coming through. 9074219Make way for our brethren in the Razorback. 9074220A Razorback has arrived. Let it pass. 9074221Stand aside for the Predator tank. 9074222Predator on the battlefield, move aside. 9074223To one side for the Predator. 9074224Watch out, the Orks wish to run us over! 9074225The Orks are ramming! 9074226Get away, those Greenskins intend to steamroll us! 9074227That Ork Wartrukk isn’t stopping! 9074228It is a Wartrukk. They’re built to run people over. 9074229The xeno Wartrukk is ramming! 9074230The gall! They would run us over with our own stolen tank! 9074231The Ork tank! It is charging! 9074232Get out of the way! That Ork tank is charging! 9074233Do not get crushed by the Eldar! 9074234Look out! An Eldar vehicle at ramming speed! 9074235That grav-tank is trying to run you down! 9074236Get away, that Fire Prism is not stopping! 9074237Allies to our cause are before us. 9074238I have spotted an ally. 9074239There is no shelter for those who oppose the Imperium of Man. 9074240The structure was no shelter for them. 9074241Building cleared. 9074242Gunners eliminated. 9074243Destroyed. 9074244We have cleared the obstacle.
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/745.html
# (58) Vree, the Scribe from the Brotherhood of Steel {1099}{}{?} {1199}{}{ [教えられること:Master, War, Discs, Brotherhood, Chip, Elder, Rhombus, Exodus, Strange Army, Merchants, Missing Caravans, Hub, Children of the Cathedral, Initiates, Scribes, Knights, Paladins, Holo Army, Caravans, Cathedral]} #{100}{}{You see Vree.} {100}{}{ Vree だ} #{101}{Vree00}{I m sorry, you re disrupting my meditation. Please leave.} #{102}{}{I m sorry. I ll come back another time.} #{103}{}{I ll be back.} #{104}{}{How could I know your schedule?} #{105}{}{Uhhh?.} {101}{Vree00}{ 全く、瞑想の邪魔です。出て行きなさい。} {102}{}{ すみません。また日を改めます。} {103}{}{ また来ます。} {104}{}{ あなたのスケジュールなんて知るわけないでしょう。} {105}{}{ うーー?} #{106}{Vree01}{Don t raise your voice to me. Do I have to have one of # the Brothers teach you some manners.} #{107}{}{Sorry.} #{108}{}{Yeah, ok. Whatever.} #{109}{}{Oh, I m scared.} {106}{Vree01}{ 一々大声を出さなくて結構。他のブラザーから礼儀を教えてもらわな いと分からないようね。} {107}{}{ すみません。} {108}{}{ ふーん、へー。何でもいいよ。} {109}{}{ おお怖い怖い。} #{110}{Vree02}{Greetings. It s a fine day for learning. Can I help you?} #{111}{}{I know you re the Master Scribe, but what does that mean?} #{112}{}{I need some technical information.} #{113}{}{Uhh . . .} {110}{Vree02}{ こんにちは。今日もすばらしい学問日和ね。どうかしましたか?} {111}{}{ あなたがマスタースクライブですね。何をされているのでしょうか?} {112}{}{ 専門的なことをお聞きしたいのですが。} {113}{}{ あー・・・} #{114}{Vree03}{I record the knowledge of our ancestors for future generations.} #{115}{}{Interesting. That means you know stuff.} {114}{Vree03}{ 先人の知識を記録して未来に伝えています。} {115}{}{ なるほど。つまり様々な事をご存知ということですね。} #{116}{Vree03a}{Yes. I guess you could say I know, stuff. } {116}{Vree03a}{ ええ。知っていると言って差し支えないでしょう、「様々に。」} #{117}{Vree17}{What can I help you with?} {117}{Vree17}{ 何かこちらにできることは?} #{118}{Vree17a}{Go ahead.} {118}{Vree17a}{ どうぞ。} # op #{119}{}{I need a water-chip repaired. Can you help me?} #{120}{}{I d like to know more about the weapons we make here.} #{121}{}{I heard something about holo-discs, how can I read them?} #{122}{}{How can I prevent radiation poisoning?} #{123}{}{What s causing all the mutations?} {119}{}{ ウォーターチップを修理したいのですが、力を貸してくれませんか?} {120}{}{ ここで製造している武器について詳しく知りたいのですが。} {121}{}{ ホロディスクという物があるそうですね。読むにはどうすればいい のでしょうか?} {122}{}{ 放射能中毒を防ぐにはどうすればいいのでしょうか?} {123}{}{ 突然変異は一体何が原因なのでしょうか?} #{124}{Vree18}{Speak to the knights. Ask them to show you one of # the latest laser pistols I designed.} #{125}{}{Thanks!} #{126}{}{I ve got another question . . .} {124}{Vree18}{ ナイトに言って、私が設計した最新のレーザーピストルを見せてくれ るよう頼んでみなさい。} {125}{}{ ありがとうございます!} {126}{}{ 他にも聞きたいことが・・・} #{127}{Vree19}{You are not yet capable of properly using the sacred knowledge.} {127}{Vree19}{ あなたにはまだ神聖な知識を適切に用いる能力がないわね。} #{128}{Vree21}{Use your Pip-Boy 2000 to read the discs. Insert the disc into the # reader. If you have the proper computer skills, you should be able # to scan the data.} #{129}{}{Where can I learn the computer skills?} #{130}{}{Thanks.} #{131}{}{Can I ask another question?} {128}{Vree21}{ PipBoy2000を使えばディスクを読めます。リーダーにディ スクを通せばよろしい。コンピューターをまともに使えるスキルがあ ればデータをスキャンできるでしょう。} {129}{}{ そのスキルはどこで身に付ければ?} {130}{}{ ありがとうございます。} {131}{}{ まだ聞きたいことがあるのですが。} #{132}{Vree22}{The Brotherhood has some automated courses that you can take. # Here, I ll show you.} {132}{Vree22}{ Brotherhoodにはあなたにも受けられるコンピューター講 習があります。こちらへ。案内しましょう。} #{133}{Vree23}{Use this terminal to learn the basics of computer operations.} {133}{Vree23}{ この端末を利用してコンピューター操作の基礎を学びなさい。} #{134}{Vree24}{You re not very bright, are you? You re wearing a holo disc # reader on your arm.} {134}{Vree24}{ あまり聡明ではないようね。あなたが腕につけているのがホロディス クのリーダーです。} #{135}{Vree25}{You would need some anti-radiation drugs. I have some. Take # these immediately if you think you are near radiation.} #{136}{}{Thanks!} #{137}{}{Can I ask you something else?} {135}{Vree25}{ 対放射線薬が必要になります。手持ちがあるわ。汚染源が近くにある と感じたら即座に飲むように。} {136}{}{ ありがとうございます!} {137}{}{ 他にも聞きたいことがあるのですが。} #{138}{Vree26}{Don t drink the glowing water.} {138}{Vree26}{ 水が光っている場合は飲まないように。} #{139}{Vree27}{Between the nuclear and biogenetic weapons used in the War, it s # surprising we don t have more mutations. However, if we can hold # out, everything will be ok.} #{140}{}{Why do you say that?} #{141}{}{You re right. We ll be fine.} #{142}{}{I ve got another question . . .} {139}{Vree27}{ 大戦で核兵器や遺伝子に影響を与える兵器がいくつも使用されたこと を考えると、この程度の変異で済んでいるのは驚くべきことね。とは いえ、 このまま持ちこたえることができれば万事うまくいくでしょ う。} {140}{}{ なぜそう言えるのですか?} {141}{}{ そうですね。うまくいきます。} {142}{}{ まだ聞きたいことが・・・} #{143}{Vree28}{All the mutants I ve studied have been sterile - they can t breed with # another creature. If we could clean up the mutation sources, we # should be able to simply outlive the mutants.} #{144}{}{Sounds like a plan.} #{145}{}{Interesting theory. Any proof?} #{146}{}{I ve got another question . . .} {143}{Vree28}{ 過去に調査したミュータントは全て不妊――他の生物との間に子孫を 残すことができないものばかりでした。ミュータントの発生源を断つ ことができれば、単純に私たちの方が長く種を保てるでしょう。} {144}{}{ 面白そうですね。} {145}{}{ 興味深い見解ですね。何か証拠はあるのですか?} {146}{}{ まだ聞きたいことが・・・} #{147}{Vree29}{Here, take this holo-disc, it s got copies of my autopsies on mutant # corpses. It clearly shows that no mutant could possibly reproduce successfully.} #{148}{}{Thanks.} #{149}{}{Can I ask something else?} {147}{Vree29}{ このホロディスクをお持ちなさい。ミュータントの死体の検視記録を コピーしてあります。それを見れば、繁殖に成功する可能性は全くな いことがはっきり分かるでしょう。} {148}{}{ ありがとうございます。} {149}{}{ 他にも聞きたいことがあるのですが。} #{150}{Vree30}{I don t think I should tell you anything. Perhaps later, if you # prove yourself to the Brotherhood s cause. } {150}{Vree30}{ こちらには話すことがありません。Brotherhoodの大義に ふさわしい人間であると身をもって証明してからにしましょうか。} #{151}{Vree31}{I m quite certain you re in the wrong place. Please leave, I m rather # busy.} {151}{Vree31}{ どう見ても場違いね。出て行きなさい。こちらは忙しいのです。} #{152}{Vree32}{You will destroy the knowledge that can save the world!} #{153}{}{Yeah, starting with you.} #{154}{}{No. I m stopping those who could bring about another nuclear war.} {152}{Vree32}{ 世界を救う力を持つ知識を滅ぼそうというの!} {153}{}{ そうだ。まずはお前からだ。} {154}{}{ 違う。再び核戦争を起こす可能性のある連中を阻止しているんだ。} #{155}{Vree33}{Never! The Brotherhood will see that it never happens again!} #{156}{}{That s what they all say . . . except you. You ll be dead.} {155}{Vree33}{ ありえない!Brotherhoodこそ、二度とそうならないよう にするのが本意なのよ!} {156}{}{ みんなそう言っている・・・ただしお前は別だ。死んでもらおう。} #{157}{Vree34}{What can I help you with?} #{158}{}{I ve got some important news to tell you about Kedrick. He s a traitor.} #{159}{}{What you would do if there was corruption within the Brotherhood.} #{160}{}{Nuhh. Nuh-uh-nuh!} {157}{Vree34}{ 何か力になれることは?} {158}{}{ 大事なニュースがあります。Kedrickのことです。奴は裏切 り者です。} {159}{}{ Brotherhoodの内部に腐った奴がいた場合どうなさいますか。} {160}{}{ なー。なーーうんぁー!} #{161}{Vree35}{Very good. I really can tell the lessons have helped.} {161}{Vree35}{ 上々です。講習が役に立ったようね。} #{162}{Vree36}{Kedrick? He s been a loyal member of the Brotherhood forever. I # doubt you would even know what that means.} #{163}{}{Yeah, I do. Kedrick is a traitor and planning to overthrow your # leaders.} #{164}{}{Maybe so.} {162}{Vree36}{ Kedrick?彼はBrotherhoodに永遠の忠誠を誓った 人物ですよ。これがどういうことかあなたに分かるとは思えません。} {163}{}{ 分かりますとも。Kedrickは裏切り者です。今の指導体制を 転覆させようと目論んでいます。} {164}{}{ かもしれません。} #{165}{Vree37}{You re certain of this? Perhaps we should go talk to the High Elder.} {165}{Vree37}{ 間違いないのね?ハイエルダーに話を聞いてもらわなければならない わ。} #{166}{Vree38}{Do not bother me with innuendo. Bring proof to the High Elder, or # say nothing of this.} {166}{Vree38}{ くだらないあてつけはやめなさい。ハイエルダーに証拠を示すか、さ もなくばこの件は口をつぐむように。} #{167}{Vree39}{Do what must be done. Stamp out the heresy and remove those # responsible for the stain.} #{168}{}{Even if it was a trusted member of the Brotherhood.} #{169}{}{And who would do the removal?} {167}{Vree39}{ 為すべき事をします。従わない者は一掃し、責任を負うべき者を追放 します。} {168}{}{ それがBrotherhoodで信頼されている人物であっても。} {169}{}{ 誰がそれをやるのです?} #{170}{Vree40}{Even so. But proof would have to be offered.} #{171}{}{Kedrick is a traitor. He is planning on killing the Elders.} #{172}{}{I ll get the proof.} {170}{Vree40}{ そうです。ただし証拠は必要です。} {171}{}{ Kedrickは裏切り者です。エルダーの殺害を計画しています。} {172}{}{ 証拠を掴んできます。} #{173}{Vree41}{Then we must go to the High Elder. Bring your proof and we ll go # talk to him.} {173}{Vree41}{ ではハイエルダーの所に行かなければ。証拠を持ってくれば話を伝え ましょう。} #{174}{Vree42}{The High Elder and Rhombus, of course.} {174}{Vree42}{ ハイエルダーとRhombusです。言うまでもありませんが。} #{175}{Vree43}{Did you hear about the missing Initiate? This is terrible!} #{176}{}{I agree.} #{177}{}{Nuh-huh.} {175}{Vree43}{ イニシエイトが行方不明になっているとのこと。ひどい話ね。} {176}{}{ そうですね。} {177}{}{ ぬふーぅ} #{178}{Vree44}{If you can help him, I would be most grateful.} {178}{Vree44}{ 彼の事を助けてくれれば私としてもとてもありがたいのだけれど。} #{179}{Vree45}{Good deeds should be rewarded. For helping the Initiate, please take # these.} {179}{Vree45}{ 善行には相応しい見返りを。イニシエイトを助けてくれたお礼です。 これをお持ちなさい。} #{180}{Vree46}{Oh, it s you. What do you want?} #{181}{}{I came to apologize.} #{182}{}{Sorry, wrong room.} {180}{Vree46}{ ああ、あなたでしたか。何の用です?} {181}{}{ 謝罪に伺いました。} {182}{}{ 失礼、部屋を間違えた。} #{183}{Vree47}{Thank you for your apology. } {183}{Vree47}{ 殊勝なことです。} #{184}{Vree47a}{Good day.} {184}{Vree47a}{ ごきげんよう。} #{185}{Vree48}{That sounds like a manufacturing problem. We handle theory and design # only. Have one of the knights help you out.} #{186}{}{Thanks anyway.} #{187}{}{Can I ask something else?} {185}{Vree48}{ どうやら製造上の問題のようね。こちらで扱っているのは理論と設計 のみよ。ナイトに言って力を貸してもらいなさい。} {186}{}{ ありがとうございます。} {187}{}{ 他にも聞きたいことがあるのですが。} #{188}{Vree200}{Please talk to one of the other scribes. I m trying to finish up # reports for the other Elders.} #{189}{Vree201}{I don t know anything about that. But it sounds like something I # should research.} #{190}{Vree202}{Sorry, not one of my specialties. Maybe one of the other Brothers # would know.} #{191}{Vree203}{Guards! Guards!} #{192}{Vree204}{You ve destroyed my room!} #{193}{Vree205}{What do you think you re doing with my things?} {188}{Vree200}{ 別のスクライブに聞いてちょうだい。エルダーに提出する報告書を仕 上げているところだから。} {189}{Vree201}{ ちょっと分からないわ。でも、どうやらこちらで研究すべき事柄のよ うですね。} {190}{Vree202}{ ごめんなさい、専門外だわ。他の者なら知っているかもしれません。} {191}{Vree203}{ ガード!ガード!} {192}{Vree204}{ 部屋を滅茶苦茶にして!} {193}{Vree205}{ 私の持ち物で一体何をしているの?} #{194}{Vree300}{Who? Wait, that name sounds a familiar. Perhaps he is a leader # of some of the mutants.} #{195}{Vree301}{I assume you re referring to the last nuclear war. The Brotherhood is doing # everything it can to restore that which was lost.} #{196}{Vree302}{They are high-density, laser-readable, manufactured-crystal storage devices. # Each one holds over 4,000 gigabytes of information.} #{197}{Vree303}{The only salvation this tortured planet and its people have. # Without us, humanity is sure to perish.} #{198}{Vree304}{I don t know. Ask Manufacturing about it.} #{199}{Vree305}{He makes sure the Brotherhood stays on the path of righteousness.} #{200}{Vree306}{He enforces the High Elder s wishes. With force, if necessary.} {194}{Vree300}{ 誰です?いや、ちょっと待って、聞き覚えがあるわ。確かミュータン トの一部を率いている人物だったか。} {195}{Vree301}{ 先般の核戦争のことを言っているのかしら。Brotherhood では可能なことは何でも行なって、失われたものを取り戻そうとして います。} {196}{Vree302}{ 高密度・レーザー読取り式の人工クリスタル製記憶装置です。1つあ たり4000ギガバイト以上の情報を保存できます。} {197}{Vree303}{ 地獄の責め苦にあえぐこの惑星とそこに暮らす人間に残された唯一の 救い。私たちがいなければ人類は確実に滅びます。} {198}{Vree304}{ 分かりません。製造部でお聞きなさい。} {199}{Vree305}{ そのおかげでBrotherhoodは正しい道からそれることなく いられるのです。} {200}{Vree306}{ ハイエルダーの意向を実現する人物です。必要なら武力も用いて。} #{300}{}{Interesting.} #{301}{}{Okay, that should do it.} #{302}{}{This should correct that.} #{303}{}{Good.} #{304}{}{I knew that was going to work.} #{305}{}{What was the formula again.} {300}{}{ 興味深いわ。} {301}{}{ オーケー、それでいいでしょう。} {302}{}{ これで直るはずよ。} {303}{}{ よし。} {304}{}{ 思った通りうまくいったわね。} {305}{}{ どんな式だったかしら。} #{306}{}{The algorithm is wrong, that can t be. Something must be wrong with # the computer.} #{307}{}{Here we are.} #{308}{}{Okay, so if we do this... yes, I think it will work.} {306}{}{ アルゴリズムがおかしいわね。あんなことありえない。 きっとコンピューターのどこかに異常があるんだわ。} {307}{}{ あった。} {308}{}{ オーケー。で、こうすれば・・・よし、思った通りね。} #{400}{}{You can use this terminal to increase your Computer Skills.} #{401}{}{The lesson finishes six hours later. You feel exhausted.} {400}{}{ こ の 端 末 を 使 っ て コ ン ピ ュ ー タ ー ス キ ル を 上 げ る こ と が で き る 。} {401}{}{ 講 習 が 終 わ っ た の は 6 時 間 後 だ っ た 。 も う ク タ ク タ だ 。} #{980}{Vree200}{Please talk to one of the other scribes. I m trying to finish up # reports for the other Elders.} {980}{Vree200}{ 別のスクライブに聞いてちょうだい。エルダーに提出する報告書を仕 上げているところだから。} # # Vree Tell-Me-Abouts # {1000}{}{Master} {1001}{}{War} {1002}{}{Discs} {1003}{}{Brotherhood} {1004}{}{Chip} {1005}{}{Elder} {1006}{}{Rhombus} {1007}{}{Exodus} {1008}{}{Strange} {1009}{}{Merchants} {1010}{}{Missing} {1011}{}{Hub} {1012}{}{Children} {1013}{}{Initiates} {1014}{}{Scribes} {1015}{}{Knights} {1016}{}{Paladins} {1017}{}{Holo} {1018}{}{Army} {1019}{}{Caravans} {1020}{}{Cathedral} #{1100}{Vree300}{Who? Wait, that name sounds a familiar. Perhaps he is a leader # of some of the mutants.} #{1101}{Vree301}{I assume you re refering to the last nuclear war. The Brotherhood is doing # everything it can to restore that which was lost.} #{1102}{Vree302}{They are high-density, laser-readable, manufactured-crystal storage devices. # Each one holds over 4,000 gigabytes of information.} #{1103}{Vree303}{The only salvation this tortured planet and its people have. # Without us, humanity is sure to perish.} #{1104}{Vree304}{I don t know. Ask Manufacturing about it.} {1100}{Vree300}{ 誰です?いや、ちょっと待って、聞き覚えがあるわ。確かミュータン トの一部を率いている人物だったか。} {1101}{Vree301}{ 先般の核戦争のことを言っているのかしら。Brotherhood では可能なことは何でも行なって、失われたものを取り戻そうとして います。} {1102}{Vree302}{ 高密度・レーザー読取り式の人工クリスタル製記憶装置です。1つあ たり4000ギガバイト以上の情報を保存できます。} {1103}{Vree303}{ 地獄の責め苦にあえぐこの惑星とそこに暮らす人間に残された唯一の 救い。私たちがいなければ人類は確実に滅びます。} {1104}{Vree304}{ 分かりません。製造部でお聞きなさい。} #{1105}{Vree305}{He makes sure the Brotherhood stays on the path of righteousness.} #{1106}{Vree306}{He enforces the High Elder s wishes. With force, if necessary.} #{1107}{Vree200}{Please talk to one of the other scribes. I m trying to finish up # reports for the other Elders.} #{1108}{Vree201}{I don t know anything about that. But it sounds like something I # should research.} #{1109}{Vree200}{Please talk to one of the other scribes. I m trying to finish up # reports for the other Elders.} {1105}{Vree305}{ そのおかげでBrotherhoodは正しい道からそれることなく いられるのです。} {1106}{Vree306}{ ハイエルダーの意向を実現する人物です。必要なら武力も用いて。} {1107}{Vree200}{ 別のスクライブに聞いてちょうだい。エルダーに提出する報告書を仕 上げているところだから。} {1108}{Vree201}{ ちょっと分からないわ。でも、どうやらこちらで研究すべき事柄のよ うですね。} {1109}{Vree200}{ 別のスクライブに聞いてちょうだい。エルダーに提出する報告書を仕 上げているところだから。} #{1110}{Vree201}{I don t know anything about that. But it sounds like something I # should research.} #{1111}{Vree200}{Please talk to one of the other scribes. I m trying to finish up # reports for the other Elders.} #{1112}{Vree200}{Please talk to one of the other scribes. I m trying to finish up # reports for the other Elders.} #{1113}{Vree200}{Please talk to one of the other scribes. I m trying to finish up # reports for the other Elders.} #{1114}{Vree200}{Please talk to one of the other scribes. I m trying to finish up # reports for the other Elders.} {1110}{Vree201}{ ちょっと分からないわ。でも、どうやらこちらで研究すべき事柄のよ うですね。} {1111}{Vree200}{ 別のスクライブに聞いてちょうだい。エルダーに提出する報告書を仕 上げているところだから。} {1112}{Vree200}{ 別のスクライブに聞いてちょうだい。エルダーに提出する報告書を仕 上げているところだから。} {1113}{Vree200}{ 別のスクライブに聞いてちょうだい。エルダーに提出する報告書を仕 上げているところだから。} {1114}{Vree200}{ 別のスクライブに聞いてちょうだい。エルダーに提出する報告書を仕 上げているところだから。} #{1115}{Vree200}{Please talk to one of the other scribes. I m trying to finish up # reports for the other Elders.} #{1116}{Vree200}{Please talk to one of the other scribes. I m trying to finish up # reports for the other Elders.} #{1117}{Vree302}{They are high-density, laser-readable, manufactured-crystal storage devices. # Each one holds over 4,000 gigabytes of information.} #{1118}{Vree201}{I don t know anything about that. But it sounds like something I # should research.} #{1119}{Vree201}{I don t know anything about that. But it sounds like something I # should research.} #{1120}{Vree200}{Please talk to one of the other scribes. I m trying to finish up # reports for the other Elders.} {1115}{Vree200}{ 別のスクライブに聞いてちょうだい。エルダーに提出する報告書を仕 上げているところだから。} {1116}{Vree200}{ 別のスクライブに聞いてちょうだい。エルダーに提出する報告書を仕 上げているところだから。} {1117}{Vree302}{ 高密度・レーザー読取り式の人工クリスタル製記憶装置です。1つあ たり4000ギガバイト以上の情報を保存できます。} {1118}{Vree201}{ ちょっと分からないわ。でも、どうやらこちらで研究すべき事柄のよ うですね。} {1119}{Vree201}{ ちょっと分からないわ。でも、どうやらこちらで研究すべき事柄のよ うですね。} {1120}{Vree200}{ 別のスクライブに聞いてちょうだい。エルダーに提出する報告書を仕 上げているところだから。}